Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
वसु: प्रीत्या मघवता महाराजो5भिसत्कृत: । उत्सवं कारयिष्यन्ति सदा शक्रस्य ये नरा:,“इतना ही नहीं, उनका सारा जनपद ही उत्तरोत्तर उन्नतिशील और प्रसन्न होगा।' राजन! इस प्रकार महात्मा महेन्द्रने, जिन्हें मघवा भी कहते हैं, प्रेमपूर्वक महाराज वसुका भलीभाँति सत्कार किया। जो मनुष्य भूमि तथा रत्न आदिका दान करते हुए सदा देवराज इन्द्रका उत्सव रचायेंगे, वे इन्द्रोत्सवद्वारा इन्द्रका वरदान पाकर उसी उत्तम गतिको पा जायँगे, जिसे भूमिदान आदिके पुण्योंसे युक्त मानव प्राप्त करते हैं
Vasuḥ prītyā maghavatā mahārājo ’bhisatkṛtaḥ | utsavaṁ kārayiṣyanti sadā śakrasya ye narāḥ ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า พระเจ้าวสุได้รับการต้อนรับและสักการะด้วยความรักจากมฆวะ (พระอินทร์) ผู้ใดจัดงานมหกรรมบูชาพระศักระ (พระอินทร์) อยู่เนืองนิตย์ ผู้นั้นย่อมได้พรจากพระอินทร์ด้วยอานุภาพแห่งอินทรอุตสวะ และบรรลุคติอันประเสริฐเช่นเดียวกับผู้มีบุญจากทาน คือการถวายที่ดินและรัตนะเป็นต้น
वैशम्पायन उवाच
Public devotion expressed through organizing Indra’s festival, together with a culture of giving, is presented as dharmic conduct that generates puṇya and leads to an auspicious posthumous destiny; reverence and generosity reinforce social and cosmic order.
Vaiśampāyana narrates that Indra (Maghavat/Śakra) affectionately honors King Vasu, and he states the promised fruit for those who regularly arrange Śakra’s festival: they receive Indra’s favor and attain an excellent goal comparable to that earned by major acts of charity.