कुरुवंशप्रश्नः—दुःषन्तस्य राजधर्मवर्णनम्
Kuru Lineage Inquiry and the Portrait of King Duḥṣanta’s Rule
नित्योत्थित: शुचि: शक्तो महाभारतमादित: । तपो नियममास्थाय कृतमेतन्महर्षिणा,जो महाभारत नामका यह निरुक्त (व्युत्पत्तियुक्त अर्थ) जानता है, वह सब पापोंसे मुक्त हो जाता है। यह भरतवंशी क्षत्रियोंका महान् और अद्भुत इतिहास है। अतः निरन्तर पाठ करनेपर मनुष्योंको बड़े-से-बड़े पापसे छुड़ा देता है। शक्तिशाली आप्तकाम मुनिवर श्रीकृष्णद्वैपायन व्यासजी प्रतिदिन प्रातःकाल उठकर स्नान-संध्या आदिसे शुद्ध हो आदिसे ही महाभारतकी रचना करते थे। महर्षिने तपस्या और नियमका आश्रय लेकर तीन वर्षोमें इस ग्रन्थको पूरा किया है। इसलिये ब्राह्मणोंको भी नियममें स्थित होकर ही इस कथाका श्रवण करना चाहिये। जो ब्राह्मण श्रीव्यासजीकी कही हुई इस पुण्यदायिनी उत्तम भारती कथाका श्रवण करायेंगे और जो मनुष्य इसे सुनेंगे, वे सब प्रकारकी चेष्टा करते हुए भी इस बातके लिये शोक करने योग्य नहीं हैं कि उन्होंने अमुक कर्म क्यों किया और अमुक कर्म क्यों नहीं किया
nityotthitaḥ śuciḥ śakto mahābhāratam āditaḥ | tapo niyamam āsthāya kṛtam etan maharṣiṇā ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า—มหาฤๅษี (วยาสะ) ตื่นขึ้นแต่เช้าทุกวัน บริสุทธิ์และเปี่ยมความสามารถ จึงเริ่มรจนามหาภารตะตั้งแต่ต้น ด้วยอาศัยตบะและการถือวัตรเคร่งครัด ฤๅษีผู้นั้นได้ประพันธ์คัมภีร์นี้
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes that a sacred text like the Mahābhārata is not merely written through talent but through purity, disciplined practice (niyama), and austerity (tapas). Ethical and spiritual preparation is presented as integral to composing and transmitting dharma-bearing tradition.
Vaiśampāyana, as narrator, describes the manner in which the great seer (understood as Vyāsa) undertook the composition of the Mahābhārata—rising early, maintaining ritual and moral purity, and adhering to ascetic discipline while beginning and carrying out the work.