Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

कुरुवंशप्रश्नः—दुःषन्तस्य राजधर्मवर्णनम्

Kuru Lineage Inquiry and the Portrait of King Duḥṣanta’s Rule

महिषीयुवराजाभ्यां श्रोतव्यं बहुशस्तथा । वीरं जनयते पुत्र कन्यां वा राज्यभागिनीम्‌,युवराज तथा रानीको बारम्बार इसका श्रवण करते रहना चाहिये, इससे वह वीर पुत्र अथवा राज्यसिंहासनपर बैठनेवाली कन्याको जन्म देती है

vaiśampāyana uvāca |

mahiṣī-yuvarājābhyāṃ śrotavyaṃ bahuśas tathā |

vīraṃ janayate putraṃ kanyāṃ vā rājya-bhāginīm ||

พระมเหสีเอกและรัชทายาทพึงสดับเรื่องนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า. ด้วยการสดับอย่างตั้งใจนั้น สตรีจักให้กำเนิดบุตรชายผู้กล้าหาญ หรือธิดาผู้สมควรมีส่วนในราชสมบัติ—คู่ควรแก่บัลลังก์.

महिषीqueen, chief wife
महिषी:
Karta
TypeNoun
Rootमहिषी
FormFeminine, Nominative, Singular
युवराजाभ्याम्by/with the two princes (heirs-apparent)
युवराजाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootयुवराज
FormMasculine, Instrumental, Dual
श्रोतव्यम्is to be heard; should be listened to
श्रोतव्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootश्रु
FormNeuter, Nominative, Singular, Gerundive (तव्यत्), impersonal obligation
बहुशःmany times, repeatedly
बहुशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootबहुशः
तथाthus; likewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
वीरम्a heroic (one)
वीरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
जनयतेbegets; gives birth to
जनयते:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent, Ātmanepada, Third, Singular
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
कन्याम्a daughter
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
राज्यभागिनीम्one who has a share in the kingdom (heiress)
राज्यभागिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootराज्यभागिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahiṣī (chief queen)
Y
yuvarāja (crown prince)
P
putra (son)
K
kanyā (daughter)
R
rājya (kingdom/sovereignty)

Educational Q&A

Repeated, respectful listening to an elevating narrative or instruction is presented as a formative royal discipline: it refines character and is believed to support the birth (and, by implication, the upbringing) of offspring suited for dharmic leadership—either a heroic son or a daughter fit to share sovereignty.

Vaiśampāyana states a prescriptive remark aimed at the royal household: the chief queen and the crown prince are urged to hear a certain account repeatedly, with the promised result that the queen will bear a worthy heir—male or female—capable of upholding the kingdom.