Adhyāya 60: Devagaṇa–Ṛṣi–Prajāpatīnāṃ Sambhavaḥ
Origins of Divine Classes, Sages, and Progenitors
तथा च पूजयित्वा तं प्रणयात् प्रपितामहम् | उपोपविश्य प्रीतात्मा पर्यपृष्छठनामयम्,पितामह व्यासजीका प्रेमपूर्वक पूजन करके जनमेजयका चित्त प्रसन्न हो गया और वे उनके पास बैठकर कुशल-मंगल पूछने लगे
tathā ca pūjayitvā taṃ praṇayāt prapitāmaham | upopaviśya prītātmā paryapṛcchad anāmayam ||
ครั้นแล้วเขาได้บูชานอบน้อมปิตามหผู้เป็นปู่ทวดนั้นด้วยความรักใคร่เคารพยิ่ง แล้วนั่งลงใกล้ด้วยใจยินดี และไต่ถามสารทุกข์สุกดิบ—ว่าท่านปราศจากโรคาพาธและความทุกข์เดือดร้อนหรือไม่
शौनक उवाच
Before seeking knowledge or beginning a serious conversation, one should first honor elders/teachers with sincere affection and then inquire about their well-being. This models dharmic conduct: reverence, humility, and care for the other person’s condition.
The speaker describes a respectful meeting: the listener/visitor first performs loving honor toward the venerable elder (called ‘prapitāmaha’), then sits close by with a pleased mind and asks whether he is well and free from illness—setting a courteous, dharmic tone for the ensuing dialogue.