Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

आदि पर्व — अध्याय ५५: पाण्डव-कौरववैरस्य संक्षेपवृत्तान्तः

Synopsis of the Pāṇḍava–Kaurava Estrangement

वाल्मीकिवत्‌ ते निभृतं स्ववीर्य वसिष्ठवत्‌ ते नियतश्न कोप: । प्रभुत्वमिन्द्रत्वसमं मतं मे द्युतिश्न नारायणवद्‌ विभाति,महर्षि वाल्मीकिकी भाँति तुम्हारा अदभुत पराक्रम तुममें ही छिपा हुआ है। महर्षि वसिष्ठजीके समान तुमने अपने क्रोधको काबूमें कर रखा है। मेरी ऐसी मान्यता है कि तुम्हारा प्रभुत्व इन्द्रके ऐश्वर्यके तुल्य है और तुम्हारी अंगकान्ति भगवान्‌ नारायणके समान सुशोभित होती है

Āstīka uvāca |

Vālmīkivat te nibhṛtaṁ svavīryaṁ Vasiṣṭhavat te niyataś ca kopaḥ |

Prabhutvam indrattvasamaṁ mataṁ me dyutiś ca Nārāyaṇavad vibhāti ||

อาสตีกะกล่าวว่า—“ดุจฤๅษีวาลมีกิ พระองค์ทรงเก็บงำพลังอันอัศจรรย์ไว้อย่างสงบในพระองค์เอง; ดุจวสิษฐะ พระองค์ทรงควบคุมพระพิโรธไว้ด้วยวินัย ข้าพเจ้าถือว่าอำนาจแห่งพระองค์เสมออินทรภาพ และรัศมีของพระองค์ส่องสว่างดุจนารายณ์”

वाल्मीकिवत्like Vālmīki
वाल्मीकिवत्:
TypeIndeclinable
Rootवाल्मीकि
Formतद्धितान्त अव्यय (वत्)
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formपुं/नपुं, षष्ठी, एकवचन (enclitic)
निभृतम्hidden; in restraint; secretly
निभृतम्:
TypeAdjective
Rootनिभृत
Formनपुंसक, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन (adverbial use: 'secretly/hidden')
स्ववीर्यम्one's own prowess
स्ववीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व-वीर्य
Formनपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वसिष्ठवत्like Vasiṣṭha
वसिष्ठवत्:
TypeIndeclinable
Rootवसिष्ठ
Formतद्धितान्त अव्यय (वत्)
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formपुं/नपुं, षष्ठी, एकवचन (enclitic)
नियतश्नःone who eats in a regulated way; self-restrained (in diet)
नियतश्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत-श्न
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (श्नः = श्नन्-प्रत्ययान्त: 'eating')
कोपःanger
कोपः:
Karta
TypeNoun
Rootकोप
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रभुत्वम्lordship; sovereignty
प्रभुत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभुत्व
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
इन्द्रत्वसमम्equal to Indra-hood (Indra's status)
इन्द्रत्वसमम्:
TypeAdjective
Rootइन्द्रत्व-सम
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन
मतम्considered; held as an opinion
मतम्:
TypeAdjective
Rootमत
Formनपुंसक, प्रथमा, एकवचन (क्त; 'thought/considered')
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formषष्ठी, एकवचन (enclitic)
द्युतिश्नःshining; radiant
द्युतिश्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्युतिश्न
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (श्नन्-प्रत्ययान्त: 'shining')
नारायणवत्like Nārāyaṇa
नारायणवत्:
TypeIndeclinable
Rootनारायण
Formतद्धितान्त अव्यय (वत्)
विभातिshines; appears splendid
विभाति:
TypeVerb
Rootभा
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

आस्तीक उवाच

Ā
Āstīka
V
Vālmīki
V
Vasiṣṭha
I
Indra
N
Nārāyaṇa

Educational Q&A

The verse upholds an ethical ideal: genuine power is paired with restraint. Valor should be inwardly governed (not ostentatious), anger should be disciplined, and authority should manifest as luminous, dharmic leadership rather than coercive rage.

Āstīka offers a formal encomium (praise) to the person he addresses, elevating him through comparisons to revered figures—Vālmīki for contained spiritual-heroic potency, Vasiṣṭha for mastery over anger, Indra for sovereign power, and Nārāyaṇa for divine radiance—thereby seeking goodwill and moral recognition.