Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Vyāsa’s Arrival at Janamejaya’s Sarpasatra; Commissioning of Vaiśaṃpāyana’s Recital (व्यासागमनम्)

ते त॑ प्रसादयामासु: सुरा: सर्वेडब्जसम्भवम्‌ | राज्ञा वासुकिना सार्थ शापोड्सौ न भवेदिति,देवतालोग मेरे भाईकी सहायतासे उत्तम अमृत पाकर अपना मनोरथ सिद्ध कर चुके थे। अतः वे मेरे भाईको आगे करके पितामह ब्रह्माजीके पास गये। वहाँ समस्त देवताओंने नागराज वासुकिके साथ रहकर पितामह ब्रह्माजीको प्रसन्न किया। उन्हें प्रसन्न करनेका उद्देश्य यह था कि माताका वह शाप लागू न हो

te taṁ prasādayāmāsuḥ surāḥ sarve ’bjasaṁbhavam | rājñā vāsukinā sārthaṁ śāpo ’sau na bhaved iti ||

แล้วเหล่าเทพทั้งปวงพร้อมด้วยพญานาควาสุกิได้พากันบำเรอให้พระพรหมผู้บังเกิดจากดอกบัวทรงพอพระทัย—ด้วยความมุ่งหมายประการเดียวว่า ขอให้คำสาปของมารดานั้นอย่าได้บังเกิดผล

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तंhim
तं:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रसादयामासुःthey propitiated / pleased
प्रसादयामासुः:
TypeVerb
Rootप्रसादय् (प्र + सद् caus.)
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Plural, Parasmaipada
सुराःthe gods
सुराः:
Karta
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
अब्जसम्भवम्the lotus-born (Brahmā)
अब्जसम्भवम्:
Karma
TypeNoun
Rootअब्ज-सम्भव
FormMasculine, Accusative, Singular
राज्ञाwith/by the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
वासुकिनाwith Vāsuki
वासुकिना:
Karana
TypeNoun
Rootवासुकि
FormMasculine, Instrumental, Singular
सार्थम्together (with)
सार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्
शापःthe curse
शापः:
Karta
TypeNoun
Rootशाप
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भवेत्may be / should happen
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

आस्तीक उवाच

Ā
Āstīka
S
Surāḥ (Devas)
B
Brahmā (Abjasaṁbhava, Lotus-born)
V
Vāsuki (Nāgarāja)

Educational Q&A

The verse underscores that the consequences of a curse are part of moral causality, and relief is sought not by coercion but by humble, lawful appeal to higher authority—here, Brahmā—reflecting reverence for dharma and cosmic order.

Āstīka recounts that the gods, accompanied by the nāga-king Vāsuki, went to Brahmā and tried to please him so that the Mother’s curse would not be fulfilled.