Āstīka Stops the Sarpa-satra; Royal Closure and Protective Phalaśruti (आस्तीकः सर्पसत्रनिवर्तनम्)
वसामेदोवहा: कुल्या नागानां सम्प्रवर्तिता: । ववौ गन्धश्च तुमुलो दह्तामनिशं तदा,नागोंकी चर्बी और मेदसे भरे हुए कितने ही नाले बह चले। निरन्तर जलनेवाले सर्पोंकी तीखी दुर्गन्ध चारों ओर फैल रही थी
śaunaka uvāca |
vasāmedovahāḥ kulyā nāgānāṃ sampravartitāḥ |
vavau gandhaś ca tumulo dahyatām aniśaṃ tadā ||
ร่องธารทั้งหลายไหลบ่าพาไขมันและมันทาของนาคไป; ครั้นนาคถูกเผาไหม้มิได้หยุด กลิ่นเหม็นฉุนอันรุนแรงก็ฟุ้งกระจายไปทั่วทุกทิศ
शौनक उवाच