Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Āstīka’s Commission and Approach to Janamejaya’s Sarpa-satra (आस्तीक-प्रेषणं यज्ञप्रवेशोपक्रमश्च)

सौतिर्वाच मन्त्रिणो5थाब्रुवन्‌ वाक्यं पृष्टास्तेन महात्मना । सर्वे धर्मविद: प्राज्ञा राजानं जनमेजयम्‌,उग्रश्रवाजी कहते हैं--राजाके सब मन्त्री धर्मज्ञ और बुद्धिमान्‌ थे। उन महात्मा राजा जनमेजयके इस प्रकार पूछनेपर वे सभी उनसे यों बोले

Sautir uvāca: mantriṇo ’thābruvan vākyaṃ pṛṣṭās tena mahātmanā | sarve dharmavidaḥ prājñā rājānaṃ Janamejayam ||

เศาติกล่าวว่า ครั้นพระราชาผู้มีจิตอันยิ่งใหญ่ทรงซักถาม เหล่าเสนาบดีทั้งปวงผู้รอบรู้ธรรมและเปี่ยมปัญญา ก็กราบทูลตอบพระราชาชนะเมชัยดังนี้

सौतिःSauti (Ugraśravas), the narrator
सौतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौति
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
मन्त्रिणःministers, counsellors
मन्त्रिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्त्रिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
पृष्टाःhaving been asked
पृष्टाः:
TypeVerb
Rootपृच्छ्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
तेनby him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
महात्मनाby the great-souled (one)
महात्मना:
Karana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मविदःknowers of dharma
धर्मविदः:
TypeAdjective
Rootधर्मविद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राज्ञाःwise, intelligent
प्राज्ञाः:
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
जनमेजयम्Janamejaya
जनमेजयम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Accusative, Singular

जनमेजय उवाच

U
Ugraśravas (Sauti)
J
Janamejaya
M
ministers (royal counsellors)

Educational Q&A

The verse highlights an ideal of governance: a king’s decisions should be informed by counsellors who are both intelligent and grounded in dharma, implying that political action must be guided by ethical and lawful discernment.

The narrator Sauti reports that, after King Janamejaya questions his ministers, they respond together; the verse functions as a transition into their counsel and frames them as qualified advisers.