शृङ्गिशापः—तक्षककाश्यपसंवादः (Śṛṅgī’s Curse and the Takṣaka–Kāśyapa Dialogue)
उग्रश्रवाजी कहते हैं--शौनकजी! यह सुनकर जरत्कारु अत्यन्त शोकमें मग्न हो गये और दु:खसे आँसू बहाते हुए गदगद वाणीमें अपने पितरोंसे बोले
Ugraśravā uvāca—śaunaka! etac chrutvā jaratkāruḥ paramaduḥkhena śokamagnaḥ san aśrubhiḥ pariplutaḥ gadgadāṃ vācaṃ kṛtvā svapitṝn prati uvāca.
อุครศรวาสกล่าวว่า “โอ้ เชานกะ ครั้นได้ฟังดังนั้น ชรัตการุก็ถูกความโศกอันยิ่งใหญ่ครอบงำ น้ำตาแห่งทุกข์เอ่อท่วมดวงตา และด้วยถ้อยคำสั่นเครือ เขาจึงกล่าวต่อบรรพชนของตน”
तक्षक उवाच
The verse highlights pitṛ-dharma: responsibility toward one’s forefathers and the continuity of lineage. It suggests that spiritual striving does not erase ethical obligations; when such duties are neglected or endangered, the result can be intense remorse and a renewed sense of accountability.
The narrator Ugraśravas tells Śaunaka that Jaratkāru, upon hearing distressing news connected with his ancestors, becomes grief-stricken. Weeping and speaking with a choked voice, he turns to address his forefathers directly, setting up the ensuing dialogue and the actions he must take.