Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)
सौतिरुवाच एवमुक्ता भगवता मुनयस्ते समभ्ययु: । मुक्त्वा शाखां गिरिं पुण्यं हिमवन्तं तपोडर्थिन:,उग्रश्रवाजी कहते हैं--भगवान् कश्यपके इस प्रकार अनुरोध करनेपर वे वालखिल्य मुनि उस शाखाको छोड़कर तपस्या करनेके लिये परम पुण्यमय हिमालयपर चले गये
Sautir uvāca: evam uktā bhagavatā munayas te samabhyayuḥ | muktvā śākhāṁ giriṁ puṇyaṁ Himavantaṁ tapo’rthinaḥ ||
เสาติกล่าวว่า เมื่อพระผู้เป็นเจ้ากัศยปตรัสดังนั้น เหล่ามุนีก็ยินยอมและออกเดินทาง ครั้นละทิ้งกิ่งนั้นแล้ว ด้วยความมุ่งหมายในตบะ จึงไปยังหิมวัต—ภูผาอันศักดิ์สิทธิ์ยิ่ง
कश्यप उवाच
Austerity (tapas) is to be pursued with purposeful resolve and in a setting conducive to spiritual discipline; the sages respond to a revered authority and choose a sacred place (Himavat) aligned with their ascetic aim.
After being addressed by the venerable Kaśyapa, the sages (identified in the running context as the Vālakhilyas) leave the tree-branch where they had been and depart for the holy Himalaya (Himavat) to undertake austerities.