Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Garuḍa Learns the Cause of Vinatā’s Bondage and the Nāgas Demand Amṛta (Ādi Parva, Adhyāya 23)

अग्निराशिरिवोद्भासन्‌ समिद्धो $तिभयंकर: । विद्युद्धिस्पष्टपिज्ञक्षो युगान्ताग्निसमप्र भ:,वे प्रजजलित अग्नि-पुंजके समान उद्धासित होकर अत्यन्त भयंकर जान पढ़ते थे। उनकी आँखें बिजलीके समान चमकनेवाली और पिंगलवर्णकी थीं। वे प्रलयकालकी अग्निके समान प्रज्वलित एवं प्रकाशित हो रहे थे

agnirāśir ivodbhāsan samiddho 'tibhayaṅkaraḥ | vidyud-dṛṣṭiḥ spaṣṭa-piṅgākṣo yugāntāgni-samaprabhaḥ ||

เขาลุกโพลงดุจกองเพลิงที่สุมติดเต็มที่ น่าสะพรึงกลัวยิ่งนัก สายตาดุจสายฟ้า ดวงตาเป็นสีเหลืองน้ำตาลชัดเจน และส่องประกายดุจไฟแห่งกัลปาวสาน—รุ่งโรจน์และลุกไหม้กราดเกรี้ยว

अग्नि-राशिःa heap/mass of fire
अग्नि-राशिः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्निराशि
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उद्भासन्shining forth, blazing
उद्भासन्:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्+भास्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
समिद्धःkindled, fully inflamed
समिद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्+इध्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अति-भयंकरःexceedingly terrifying
अति-भयंकरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिभयंकर
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्युत्by lightning; like lightning
विद्युत्:
Karana
TypeNoun
Rootविद्युत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
धि-स्पष्ट-पिङ्ग-अक्षःwhose eyes are clearly tawny/yellowish (and lightning-like)
धि-स्पष्ट-पिङ्ग-अक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootधिस्पष्टपिङ्गाक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
युगान्त-अग्नि-सम-प्रभःhaving a radiance like the fire at the end of an age
युगान्त-अग्नि-सम-प्रभः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुगान्ताग्निसमप्रभ
FormMasculine, Nominative, Singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
A
Agni (fire)
V
Vidyut (lightning)
Y
Yugānta-agni (the fire at the end of the age)

Educational Q&A

The verse uses cosmic-fire imagery to convey that extraordinary spiritual or supernatural presence can inspire both fear and reverence; ethical discernment requires recognizing power without being blinded by it.

Śaunaka describes a figure whose appearance is intensely radiant and terrifying—like a blazing fire-mass—with lightning-like eyes, emphasizing an overwhelming, end-of-the-age level of brilliance.