Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

खाण्डवदाहोत्तर-वरप्रदानम्

Boons after the Khāṇḍava Burning

वैशम्पायन उवाच तच्छुत्वा वृत्रहा तेभ्यः स्वयमेवान्ववेक्ष्य च । खाण्डवस्य विमोक्षार्थ प्रयया हरिवाहन:,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! देवताओंसे यह सुनकर वृत्रासुरका नाश करनेवाले इन्द्र स्वयं वह घटना देखकर खाण्डववनको आगके भयसे छुड़ानेके लिये चले

vaiśampāyana uvāca tac chrutvā vṛtrahā tebhyaḥ svayam evānvavekṣya ca | khāṇḍavasya vimokṣārthaṃ prayayau harivāhanaḥ ||

ไวศัมปายนกล่าวว่า ครั้นได้ฟังดังนั้น พระอินทร์ผู้ปราบวฤตระก็ทรงตรวจดูเหตุการณ์ด้วยพระองค์เอง แล้วจึงเสด็จออกไปเพื่อปลดเปลื้องป่าขาณฑวะให้พ้นจากภัยเพลิง ในฐานะผู้ทรงม้าสีทองเป็นพาหนะ

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
तत्that (news/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral)
वृत्रहाVṛtra-slayer (Indra)
वृत्रहा:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्रहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेभ्यःfrom them
तेभ्यः:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्ववेक्ष्यhaving observed/seen (personally)
अन्ववेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअनु+अवेक्ष्
Formल्यप् (absolutive), Parasmaipada (usage-neutral)
and
:
TypeIndeclinable
Root
खाण्डवस्यof Khāṇḍava (forest)
खाण्डवस्य:
TypeNoun
Rootखाण्डव
FormNeuter, Genitive, Singular
विमोक्षार्थम्for the purpose of release/deliverance
विमोक्षार्थम्:
TypeNoun
Rootविमोक्षार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रययौwent forth/departed
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र+या
FormPerfect, 3rd, Singular
हरिवाहनःhe whose vehicle is the (bay) horses (Indra)
हरिवाहनः:
Karta
TypeNoun
Rootहरिवाहन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra (Vṛtrahā, Harivāhana)
K
Khāṇḍava forest

Educational Q&A

The verse highlights a model of ethical leadership: one should listen to reports, personally verify the situation, and then act decisively to protect others from danger.

After hearing the report, Indra—famed for slaying Vṛtra—personally investigates and then departs with the aim of saving the Khāṇḍava forest from the threat of fire.