खाण्डवदाहोत्तर-वरप्रदानम्
Boons after the Khāṇḍava Burning
वैशम्पायन उवाच तच्छुत्वा वृत्रहा तेभ्यः स्वयमेवान्ववेक्ष्य च । खाण्डवस्य विमोक्षार्थ प्रयया हरिवाहन:,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! देवताओंसे यह सुनकर वृत्रासुरका नाश करनेवाले इन्द्र स्वयं वह घटना देखकर खाण्डववनको आगके भयसे छुड़ानेके लिये चले
vaiśampāyana uvāca tac chrutvā vṛtrahā tebhyaḥ svayam evānvavekṣya ca | khāṇḍavasya vimokṣārthaṃ prayayau harivāhanaḥ ||
ไวศัมปายนกล่าวว่า ครั้นได้ฟังดังนั้น พระอินทร์ผู้ปราบวฤตระก็ทรงตรวจดูเหตุการณ์ด้วยพระองค์เอง แล้วจึงเสด็จออกไปเพื่อปลดเปลื้องป่าขาณฑวะให้พ้นจากภัยเพลิง ในฐานะผู้ทรงม้าสีทองเป็นพาหนะ
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a model of ethical leadership: one should listen to reports, personally verify the situation, and then act decisively to protect others from danger.
After hearing the report, Indra—famed for slaying Vṛtra—personally investigates and then departs with the aim of saving the Khāṇḍava forest from the threat of fire.