Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)
त्वया च सुमहत् तप्तं तपो राजन् वरार्थिना । याजयिष्यामि राजंस्त्वां समयेन परंतप,“राजन! यज्ञ कराना हमारा काम नहीं है; परंतु तुमने यही वर माँगनेके लिये भारी तपस्या की है, अतः परंतप नरेश! मैं एक शर्तपर तुम्हारा यज्ञ कराऊँगा'
tvayā ca sumahat taptaṃ tapo rājan varārthinā | yājayiṣyāmi rājaṃs tvāṃ samayena parantapa ||
ข้าแต่พระราชา พระองค์ได้บำเพ็ญตบะอันยิ่งใหญ่เพื่อขอพร ดังนั้น ข้าแต่ผู้เผาผลาญศัตรู เราจักจัดให้ยัญพิธีหลวงของพระองค์สำเร็จ—แต่ต้องเป็นไปตามเงื่อนไขที่กำหนดไว้
वैशम्पायन उवाच
Intense tapas undertaken for a desired end is acknowledged as powerful, yet even a granted request is framed within dharma through samaya (a binding condition). The verse highlights that religious acts like yajña are not merely transactional; they require proper authorization, responsibility, and ethical constraints.
Vaiśampāyana addresses a king who has performed severe austerities to obtain the boon of having a sacrifice conducted. He agrees to arrange the yajña, but only if the king accepts a specific condition (samaya), signaling that the forthcoming ritual will proceed under agreed terms.