Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः

पूर्णे तु द्वादशे वर्षे खाण्डवप्रस्थमागत: । (ववन्दे धौम्यमासाद्य मातरं च धनंजय: ।। बारहवाँ वर्ष पूर्ण होनेपर वे खाण्डवप्रस्थमें आये। उन्होंने धौम्यजीके पास जाकर उनको तथा माता कुन्तीको प्रणाम किया। स्पृष्टवा च चरणौ राज्ञों भीमस्य च धनंजय: । यमाभ्यां वन्दितो हृष्ट: सस्वजे तौ ननन्द च ।।) अभिगम्य च राजानं नियमेन समाहित:

pūrṇe tu dvādaśe varṣe khāṇḍavaprastham āgataḥ | (vavande dhaumyām āsādya mātaraṃ ca dhanañjayaḥ || spṛṣṭvā ca caraṇau rājño bhīmasya ca dhanañjayaḥ | yamābhyāṃ vandito hṛṣṭaḥ sasvaje tau nananda ca ||) abhigamya ca rājānaṃ niyamena samāhitaḥ ||

ครั้นครบสิบสองปี ธนัญชัย (อรชุน) มาถึงขาณฑวประสถะ เขาเข้าไปหาเธามยะแล้วนอบน้อมต่อท่านและต่อมารดาคุนตี จากนั้นจึงแตะต้องบาทของพระราชาและภีมะ เมื่อได้รับการคำนับจากฝาแฝดก็ยินดีนัก กอดทั้งสองด้วยความปลื้มปิติ แล้วจึงเข้าเฝ้าพระราชาด้วยความสำรวมตามระเบียบวินัย

पूर्णेwhen (it was) completed
पूर्णे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
द्वादशेin the twelfth
द्वादशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormNeuter, Locative, Singular
वर्षेyear
वर्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Locative, Singular
खाण्डवप्रस्थम्to Khāṇḍavaprastha
खाण्डवप्रस्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootखाण्डवप्रस्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
आगतःhaving come/arrived
आगतः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPast (perfective/resultative), Singular, Masculine, Nominative

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanañjaya (Arjuna)
K
Khāṇḍavaprastha
D
Dhaumya
K
Kuntī
T
the King (rājā)
B
Bhīma
T
the twins (Yamau: Nakula and Sahadeva)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharma expressed as disciplined conduct: honouring one’s guru and mother, observing royal and familial etiquette (touching elders’ feet), and approaching authority with self-restraint (niyama) and composure (samāhita).

After completing twelve years, Arjuna arrives at Khāṇḍavaprastha, pays respects to Dhaumya and Kuntī, touches the feet of the king and Bhīma, is greeted by the twins, embraces them joyfully, and then approaches the king in a formally disciplined manner.