Next Verse

Shloka 1

कद्रू-इन्द्र-स्तुतिः तथा नागानां तापनिवृत्तिः

Kadrū’s Hymn to Indra and the Nāgas’ Distress

अ-क्राछ एकविशो< ध्याय: समुद्रका विस्तारसे वर्णन सौतिरुवाच ततो रजन्यां व्युष्टायां प्रभाते5 भ्युदिते रवौ । कद्रश्न विनता चैव भगिन्यौ ते तपोधन,उग्रश्रवाजी कहते हैं--तपोधन! तदनन्तर जब रात बीती, प्रात:काल हुआ और भगवान्‌ सूर्यका उदय हो गया, उस समय कद्रू और विनता दोनों बहनें बड़े जोश और रोषके साथ दासी होनेकी बाजी लगाकर उच्चै:श्रवा नामक अश्वको निकटसे देखनेके लिये गयीं

śaunaka uvāca | tato rajanyāṃ vyuṣṭāyāṃ prabhāte ’bhyudite ravau | kadruś ca vinatā caiva bhaginayau te tapodhana ||

เศาติ อุครศรวัสกล่าวว่า “โอ ผู้มั่งคั่งด้วยตบะ ครั้นราตรีล่วงไป ยามอรุณมาถึงและพระอาทิตย์ขึ้นแล้ว สองพี่น้องหญิงนั้น—กัทรูและวินตา—ด้วยไฟแห่งการชิงดี และได้วางเดิมพันถึงขั้นต้องเป็นทาส จึงออกไปเพื่อมองม้าอุจไฉศรวัสให้เห็นใกล้ชิด”

सूतिःSauti (the narrator)
सूतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतिः
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
रजन्याम्in the night
रजन्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरजनी
FormFeminine, Locative, Singular
व्युष्टायाम्when (it) had ended/dawned
व्युष्टायाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootव्युष्ट
FormFeminine, Locative, Singular
प्रभातेat dawn
प्रभाते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रभात
FormNeuter, Locative, Singular
अभ्युदितेwhen (he) had risen
अभ्युदिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअभ्युदित
FormMasculine, Locative, Singular
रवौin/when the sun
रवौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरवि
FormMasculine, Locative, Singular
कद्रूःKadru
कद्रूः:
Karta
TypeNoun
Rootकद्रू
FormFeminine, Nominative, Singular
विनताVinata
विनता:
Karta
TypeNoun
Rootविनता
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भगिन्यौtwo sisters
भगिन्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootभगिनी
FormFeminine, Nominative, Dual
तेthose (two)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Dual
तपोधनO ascetic rich in austerity
तपोधन:
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Vocative, Singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
K
Kadrū
V
Vinatā
R
Ravi (the Sun)
U
Uccaiḥśravas (divine horse)

Educational Q&A

A seemingly small act—staking one’s freedom on a wager driven by pride—can create real bondage and long chains of consequence. The verse signals an ethical warning about rivalry and impulsive commitments.

At daybreak, Kadrū and Vinatā, the two sisters, proceed to inspect the divine horse Uccaiḥśravas, having made a wager whose outcome will determine servitude—an event that becomes pivotal for later developments involving their offspring.