Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Gaṅgādvāra-tīrtha, Ulūpī-saṃvāda, and Arjuna’s Dharma-Deliberation (गङ्गाद्वार-तीर्थम्, उलूपी-संवादः)

द्विपक्षगरुडप्रख्यैद्वरि: सौधैश्न शोभितम्‌ । गुप्तम भ्रचयप्रख्यैगो पुरैर्मन्दरोपमै:,उस नगरके दरवाजे ऐसे जान पड़ते थे, मानो दो पाँख फैलाये गरुड़ हों। ऐसे अनेक बड़े-बड़े फाटक और अट्टालिकाएँ उस नगरकी श्रीवृद्धि कर रही थीं। मेघोंकी घटाके समान सुशोभित तथा मन्दराचलके समान ऊँचे गोपुरोंद्वारा वह नगर सब ओरसे सुरक्षित था

dvipakṣa-garuḍa-prakhyair dvāraiḥ saudhaiś ca śobhitam | guptam abhra-caya-prakhyaiḥ gopuraiḥ mandara-upamaiḥ ||

พระวายุตรัสว่า “นครนั้นประดับด้วยประตูเมืองดุจครุฑกางปีกทั้งสอง ปราการประตูใหญ่และคฤหาสน์สูงตระหง่านมากมายยิ่งเพิ่มศรีสง่า และมีโคปุระสูงชะลูดรายรอบ—ทึบดำดุจมวลเมฆ และสูงดุจเขามันทระ—จึงเป็นนครที่คุ้มกันมั่นคงทุกทิศ”

द्विपक्षtwo wings
द्विपक्ष:
Karma
TypeNoun
Rootद्वि + पक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
गरुडby/like Garuḍa
गरुड:
Karana
TypeNoun
Rootगरुड
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रख्यैःresembling, similar
प्रख्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रख्य (प्रख्य)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
द्वारैःwith gates
द्वारैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Instrumental, Plural
सौधैःwith mansions/palaces
सौधैः:
Karana
TypeNoun
Rootसौध
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शोभितम्adorned, beautified
शोभितम्:
TypeAdjective
Rootशुभ्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गुप्तम्guarded, protected
गुप्तम्:
TypeAdjective
Rootगुप्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
मेघby/like a cloud
मेघ:
Karana
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Instrumental, Singular
अचयmass, heap (bank)
अचय:
Karana
TypeNoun
Rootअचय
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रख्यैःresembling, similar
प्रख्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रख्य (प्रख्य)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
गोपुरैःwith gate-towers
गोपुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootगोपुर
FormNeuter, Instrumental, Plural
पुरैःwith cities/forts (fortified works)
पुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Instrumental, Plural
मन्दरby/like (Mount) Mandara
मन्दर:
Karana
TypeNoun
Rootमन्दर
FormMasculine, Instrumental, Singular
उपमैःcomparable to, like
उपमैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउपम (उपम)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
G
Garuḍa
M
Mandara (mountain)
C
city (unnamed in this verse)
G
gates (dvāra)
M
mansions/palaces (saudha)
G
gopuras (gateway-towers)
C
cloud-masses (abhra-caya)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal of a well-ordered realm: beauty is paired with security. Splendor (śobhā) is not mere luxury; it is supported by protection (gupti) and careful civic design, suggesting responsible governance.

Vāyu-deva is describing a magnificent, strongly fortified city. He emphasizes its grand gateways, palatial buildings, and towering gopuras, using vivid similes—Garuḍa’s spread wings, cloud-banks, and Mount Mandara—to convey both majesty and impregnability.