Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Arjuna Restores a Brāhmaṇa’s Cattle and Accepts Forest Exile

Satya-vrata at Khaṇḍavaprastha

स चापि प्रतिजग्राह धर्मेण विदुरं तत: । चक्रतुश्व यथान्यायं कुशलप्रश्नसंविदम्‌,राजा ट्रुपदने भी धर्मके अनुसार विदुरजीका आदर-सत्कार किया। फिर वे दोनों यथोचित रीतिसे एक-दूसरेके कुशल-समाचार पूछने और कहने लगे

sa cāpi pratijagrāha dharmeṇa viduraṃ tataḥ | cakratuś ca yathānyāyaṃ kuśala-praśna-saṃvidam ||

กษัตริย์ทฺรุปทะก็ทรงรับวิดุระตามครรลองแห่งธรรม ให้เกียรติและต้อนรับอย่างสมควร แล้วทั้งสองจึงแลกเปลี่ยนถ้อยคำถามไถ่สารทุกข์สุขดิบกันตามแบบแผนแห่งมารยาทอันดี

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रतिजग्राहreceived, welcomed
प्रतिजग्राह:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormPerfect (Paroksha/लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
धर्मेणaccording to dharma / properly
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
विदुरम्Vidura
विदुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
चक्रतुःthe two did / performed
चक्रतुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Paroksha/लिट्), Third, Dual, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अन्यायम्impropriety, injustice
अन्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
कुशल-प्रश्न-संविदम्exchange of inquiries about welfare
कुशल-प्रश्न-संविदम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुशलप्रश्नसंविद्
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura

Educational Q&A

The verse highlights dhārmic hospitality and social ethics: a worthy guest is to be received with proper honour, and mutual welfare-inquiries are part of righteous, civil conduct.

After Vidura arrives, he is formally welcomed in a manner consistent with dharma, and then both parties engage in the customary exchange of greetings and questions about each other’s well-being.