Vidurovācā: Śreyas, Mantra, and Conciliation toward the Pāṇḍavas (विदुरोवाच—श्रेयः-मन्त्र-समाधानम्)
ऑपन--माजल बछ। अकाल > भगवान् नारायण सच्चिदानन्दघन हैं; उनके नाम, रूप, लीला और धाम--सभी चिन्मय हैं। उन्होंने अपने श्याम और श्वेत केशोंको द्वारमात्र बनाकर स्वयं ही सम्पूर्णरूपसे अपनेको प्रकट किया था। सप्तनवर्त्याधेकशततमो< ध्याय: द्रौोपदीका पाँचों पाण्डवोंके साथ विवाह द्ुपद उवाच अश्रुत्वैवं वचन ते महर्षे मया पूर्व यतितं संविधातुम् । न वै शक््यं विहितस्यापयानं तदेवेदमुपपन्नं विधानम्,द्रुपद बोले--'ब्रह्मर्ष! आपके इस वचनको न सुननेके कारण ही पहले मैंने वैसा करने (कृष्णाको एक ही योग्य पतिसे ब्याहने)-का प्रयत्न किया था; परंतु विधाताने जो रच रखा है, उसे टाल देना असम्भव है; अतः उसी पूर्वनिश्चित विधानका पालन करना उचित है
Drupada uvāca |
aśrutvaivam vacana te maharṣe mayā pūrva yatitaṃ saṃvidhātum |
na vai śakyaṃ vihitasya apayānaṃ tadevedam upapannaṃ vidhānam ||
ท้าวทฺรุปทะกล่าวว่า “ข้าแต่มหาฤๅษี เพราะข้ามิได้สดับถ้อยคำของท่านแต่ก่อน ข้าจึงเคยพยายามจัดการให้เป็นอย่างอื่น—หมายจะยกกฤษณาให้มีสามีผู้เหมาะสมเพียงผู้เดียว แต่สิ่งที่ผู้กำหนดชะตาได้วางไว้แล้ว ย่อมมิอาจหลีกเลี่ยงได้ ฉะนั้นจึงควรดำเนินตามระเบียบที่บังเกิดขึ้นแล้วนี้ อันสอดคล้องกับบัญชิตแห่งพรหมลิขิตเดิม”
द्ुपद उवाच
Human planning has limits; when a course is understood as divinely or fatefully ordained (vihita), resisting it is portrayed as futile and ethically inappropriate. Drupada frames acceptance of the established outcome as the dharmic response, especially when guided by a seer’s counsel.
In the context of Draupadī’s marriage, Drupada addresses a great seer and admits he earlier tried to arrange her marriage differently (to one husband). He now concedes that the ordained dispensation cannot be averted and agrees to proceed with the arrangement that has manifested—Draupadī’s marriage in the manner being established.