Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyāya 196: Droṇa’s Conciliatory Counsel and Karṇa’s Suspicion of Counsel (मन्त्र-नय-विवादः)

इदं चान्यत्‌ प्रीतिपूर्व नरेन्द्र ददानि ते वरमत्यद्धभुतं च । दिव्यं चक्षु: पश्य कुन्तीसुतांस्त्वं पुण्यर्दिव्यै: पूर्वदेहिरुपेतान्‌,नरेन्द्र! मैं तुम्हें प्रसन्नतापूर्वक एक और अद्भुत वरके रूपमें यह दिव्य दृष्टि देता हूँ; इससे सम्पन्न होकर तुम कुन्तीके पुत्रोंको उनके पूर्वकालिक पुण्यमय दिव्य शरीरोंसे सम्पन्न देखो

idaṃ cānyat prītipūrva narendra dadāni te varam atyadbhutaṃ ca | divyaṃ cakṣuḥ paśya kuntīsutāṃs tvaṃ puṇyair divyaiḥ pūrvadehair upetān narendra ||

วยาสะกล่าวว่า “ข้าแต่นเรนทร์ ด้วยความยินดีข้าขอมอบพรอันน่าอัศจรรย์อีกประการแก่ท่าน คือ ‘ทิพยเนตร’ ด้วยทิพยเนตรนั้น ท่านจงแลเห็นบุตรแห่งกุนตีทั้งหลาย ผู้ประกอบพร้อมด้วยกายทิพย์เดิมอันบังเกิดจากบุญ”

इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रीति-पूर्वम्with pleasure; gladly
प्रीति-पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रीतिपूर्व
नरेन्द्रO king
नरेन्द्र:
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
ददानिI give
ददानि:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
अति-अद्भुतम्most wonderful
अति-अद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअत्यद्भुत
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
चक्षुःeye; vision
चक्षुः:
Karma
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्यsee
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
कुन्ती-सुतान्Kunti's sons
कुन्ती-सुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुन्तीसुत
FormMasculine, Accusative, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
पुण्यैःwith meritorious (qualities)
पुण्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
दिव्यैःwith divine (ones)
दिव्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
पूर्व-देहैःwith former bodies
पूर्व-देहैः:
Karana
TypeNoun
Rootपूर्वदेह
FormMasculine, Instrumental, Plural
उपेतान्endowed with; possessed of
उपेतान्:
TypeParticiple
Rootउप-इ
FormMasculine, Accusative, Plural, Active, Past (kta/क्त)
नरेन्द्रO king
नरेन्द्र:
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
N
Narendra (the king)
K
Kuntī
K
Kuntīsutāḥ (the Pāṇḍavas)
D
Divya-cakṣuḥ (divine sight)

Educational Q&A

The verse highlights that higher knowledge and perception can be granted through divine favor, and that moral merit (puṇya) is portrayed as shaping one’s subtler, exalted state—suggesting an ethical universe where virtue has enduring consequences beyond ordinary appearance.

Vyāsa addresses the king and bestows a wondrous boon: divine vision. With this supernatural sight, the king is enabled to see the sons of Kuntī (the Pāṇḍavas) as they are in their earlier, merit-born celestial forms, beyond normal human perception.