Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 196: Droṇa’s Conciliatory Counsel and Karṇa’s Suspicion of Counsel (मन्त्र-नय-विवादः)

दृष्टवा च तद्‌ विस्मितास्ते बभूवु- स्तेषामिन्द्रस्तत्र शूरो जगाम । सो<पश्यद्‌ योषामथ पावकप्रभां यत्र देवी गड़ा सततं प्रसूता,उसे देखकर वे सब देवता चकित हो गये। उनमें सबसे प्रधान और शूरवीर इन्द्र उस कमलका पता लगानेके लिये गंगाजीके मूल-स्थानकी ओर गये। गंगोत्तरीके पास, जहाँ गंगादेवीका जल सदा अविच्छिन्नरूपसे झरता रहता है, पहुँचकर इन्द्रने एक अग्निके समान तेजस्विनी युवती देखी

dṛṣṭvā ca tad vismitās te babhūvus teṣām indras tatra śūro jagāma | so 'paśyad yoṣām atha pāvakaprabhāṃ yatra devī gaṅgā satataṃ prasūtā ||

ครั้นเห็นดอกบัวนั้น เหล่าเทพทั้งปวงต่างตะลึงงันด้วยความพิศวง แล้วอินทรา—ผู้เป็นใหญ่ในหมู่เขาและเป็นวีรบุรุษ—ก็ไปเพื่อสืบหาต้นตอ ครั้นถึงบริเวณใกล้แหล่งกำเนิดแห่งคงคา ที่ซึ่งสายน้ำของเทวีคงคาหลั่งไหลไม่ขาดสาย อินทราก็แลเห็นหญิงสาวผู้รุ่งเรืองดุจเปลวเพลิง

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्मित
Formmasculine, nominative, plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
बभूवुःbecame
बभूवुः:
TypeVerb
Rootभू
Formperfect (लिट्), 3rd, plural, parasmaipada
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, genitive, plural
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
Formmasculine, nominative, singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
शूरःhero, valiant one
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
Formmasculine, nominative, singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
Formperfect (लिट्), 3rd, singular, parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formimperfect (लङ्), 3rd, singular, parasmaipada
योषाम्a young woman
योषाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोषा
Formfeminine, accusative, singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पावकप्रभाम्having the radiance of fire
पावकप्रभाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपावक-प्रभा
Formfeminine, accusative, singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
देवीthe goddess
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
Formfeminine, nominative, singular
गदाmace
गदा:
Karta
TypeNoun
Rootगदा
Formfeminine, nominative, singular
सततम्constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसततम्
प्रसूताborn/produced; having issued forth
प्रसूता:
TypeVerb
Rootप्रसूता
Formक्त (past passive participle), feminine, nominative, singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
Devas (the gods)
I
Indra
G
Gaṅgā (goddess/river)
A
a radiant young woman (yoṣā)
G
Gaṅgā’s source/origin region (Gaṅgā-mūla / Gaṅgottarī concept)

Educational Q&A

Awe at the extraordinary should lead to discernment and purposeful investigation. Indra’s response models leadership: instead of remaining merely astonished, he seeks the origin and meaning of the event, aligning action with cosmic order.

The gods witness something astonishing and are amazed. Indra, the foremost among them, goes toward the source region of the river-goddess Gaṅgā, where her waters issue forth continuously, and there he sees a young woman shining with fire-like radiance.