Draupadī-vivāha-vidhāna
The Ritual Formalization of Draupadī’s Marriage
त्वया जिता फाल्गुन याज्ञसेनी त्वयैव शोभिष्यति राजपुत्री । प्रज्वाल्यतामग्निरमित्रसाह गृहाण पार्णिं विधिवत् त्वमस्या:,“अर्जुन! तुमने द्रौपदीको जीता है, तुम्हारे ही साथ इस राजकुमारीकी शोभा होगी। शत्रुओंका सामना करनेवाले वीर! तुम अग्नि प्रजवलित करो और (अग्निदेवके साक्ष्यमें) विधिपूर्वक इस राजकन्याका पाणिग्रहण करो”
tvayā jitā phālguna yājñasenī tvayaiva śobhiṣyati rājaputrī | prajvālyatām agnir amitra-sāha gṛhāṇa pāṇiṃ vidhivat tvam asyāḥ ||
ยุธิษฐิระตรัสว่า “โอ้ฟาลคุนะ ยาชญเสนีเจ้าชนะมาแล้ว; เจ้าหญิงผู้นี้จักรุ่งเรืองก็ด้วยเจ้าเท่านั้น โอ้ผู้กล้าผู้ต้านทานศัตรู จงก่อไฟศักดิ์สิทธิ์ให้ลุกโชน แล้วจงรับมือราชกุมารีนี้ตามพิธี โดยมีอัคนีเป็นสักขี”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes dharmic legitimacy: even after victory in a contest, marriage must be solemnized through proper ritual, with Agni as witness, aligning personal desire and social order with prescribed rite.
After Arjuna has won Draupadī in the svayaṃvara contest, the speaker declares her rightfully won by him and urges him to kindle the sacred fire and perform the formal hand-taking ceremony (pāṇigrahaṇa) according to custom.