Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Draupadī-vivāha-vidhāna

The Ritual Formalization of Draupadī’s Marriage

एवं गते यत्‌ करणीयमत्र धर्म्य यशस्यं कुरु तद्‌ विचिन्त्य । पाज्चालराजस्य हित॑ं च यत्‌ स्यात्‌ प्रशाधि सर्वे सम वशे स्थितास्ते,ऐसी दशामें आप यहाँ अपनी बुद्धिसे विचार करके जो धर्म और यशके अनुकूल तथा पांचालराजके लिये भी हितकर कार्य हो, वह कीजिये और उसके लिये हमें आज्ञा दीजिये। हम सब लोग आपके अधीन हैं

evaṁ gate yat karaṇīyam atra dharmyaṁ yaśasyaṁ kuru tad vicintya | pāñcālarājasya hitaṁ ca yat syāt praśādhi sarve sama-vaśe sthitās te ||

อรชุนกล่าวว่า— “เมื่อเรื่องมาถึงเพียงนี้ ขอพระองค์ทรงใคร่ครวญด้วยพระปรีชาของพระองค์เอง แล้วทรงตัดสินว่า ณ ที่นี้ควรทำสิ่งใด—สิ่งที่สอดคล้องกับธรรมและนำมาซึ่งเกียรติยศ และยังเป็นประโยชน์แก่พระราชาแห่งปาญจาลด้วย โปรดมีพระบัญชาตามนั้น; พวกเราทั้งหมดอยู่ใต้พระอำนาจ”

{'evaṁ gate''when things have turned out thus
{'evaṁ gate':
in this situation', 'yat ... karaṇīyam''what is to be done
in this situation', 'yat ... karaṇīyam':
the proper course of action', 'atra''here
the proper course of action', 'atra':
in this matter', 'dharmyam''in accordance with dharma
in this matter', 'dharmyam':
righteous', 'yaśasyam''bringing fame
righteous', 'yaśasyam':
honorable', 'kuru''do
honorable', 'kuru':
decide/undertake', 'tad vicintya''having considered that
decide/undertake', 'tad vicintya':
after due reflection', 'pāñcāla-rājasya''of the king of the Pāñcālas (Drupada)', 'hitam': 'benefit
after due reflection', 'pāñcāla-rājasya':
welfare', 'yat syāt''whatever may be
welfare', 'yat syāt':
what would be', 'praśādhi''command
what would be', 'praśādhi':
direct', 'sarve''all (of us)', 'sama-vaśe sthitāḥ': 'standing equally under (your) control
direct', 'sarve':
wholly obedient', 'te''they/we (emphatic pronoun in context)'}
wholly obedient', 'te':

अजुन उवाच

A
Arjuna
P
Pāñcālarāja (Drupada)
P
Pāñcāla

Educational Q&A

Right action should be chosen through thoughtful deliberation, balancing dharma (righteousness), yaśas (honorable reputation), and the concrete welfare of those involved—in this case, the Pāñcāla king—while maintaining disciplined readiness to follow rightful leadership.

Arjuna addresses a leader/decision-maker, urging them to consider the situation and issue commands for a course of action that is righteous, reputation-worthy, and beneficial to Drupada, affirming that all present are prepared to obey and carry out the decision.