Ādi Parva, Adhyāya 188 — Draupadī-Vivāha Dharma-Vicāra
Debate on the Legitimacy of One Wife for Five
य एष सिंहर्षभखेलगामी महद्धनुः कर्षति तालमात्रम् । एषोडर्जुनो नात्र विचार्यमस्ति यद्यस्मि संकर्षण वासुदेव:,'भैया संकर्षण! ये जो श्रेष्ठ सिंहके समान चालसे लीलापूर्वक चल रहे हैं और तालके- बराबर विशाल धनुषको खींच रहे हैं, ये अर्जुन ही हैं; इसमें विचार करनेकी कोई बात नहीं है। यदि मैं वासुदेव हूँ तो मेरी यह बात झूठी नहीं है और ये जो बड़े वेगसे वृक्ष उखाड़कर सहसा समस्त राजाओंका सामना करनेके लिये उद्यत हुए हैं, भीमसेन हैं; क्योंकि इस समय पृथ्वीपर भीमसेनके सिवा दूसरा कोई ऐसा वीर नहीं है, जो युद्ध-भूमिमें यह अद्भुत पराक्रम कर सके
ya eṣa siṁharṣabha-khela-gāmī mahad-dhanuḥ karṣati tāla-mātram | eṣo 'rjuno nātra vicāryam asti yady asmi saṅkarṣaṇa vāsudevaḥ ||
โอ้สังกรษณะ! ผู้นั้นผู้ก้าวไปอย่างเริงรื่นดุจราชสีห์ท่ามกลางโคอุสภะ และชักคันศรใหญ่ให้ได้ถึงประมาณหนึ่งตาละ—ผู้นั้นคืออรชุนแน่แท้ ไม่จำต้องไตร่ตรองสงสัย หากเราคือวาสุเทวะแล้ว วาจาของเราย่อมไม่เป็นเท็จ
वैशम्पायन उवाच
True excellence is recognized by unmistakable signs—composure, effortless strength, and disciplined skill. The speaker underscores truthfulness by invoking a solemn self-attestation (“if I am Vāsudeva”), implying that righteous speech should be firm and reliable.
A figure is identified as Arjuna based on his distinctive, effortless mastery in drawing a powerful bow. The speaker addresses Saṅkarṣaṇa and removes any doubt, emphasizing the certainty of the identification through a strong declaration of truth.