अध्याय १८४ — भैक्षविभागः, शयनविधानम्, धृष्टद्युम्नस्य निवेदनम्
Alms Distribution, Night Lodging, and Dhṛṣṭadyumna’s Report
निःशब्दे तु कृते तस्मिन् धृष्टद्युम्नो विशाम्पते । कृष्णामादाय विधिवन्मेघदुन्दुभिनि:स्वन:,महाराज! बाजोंकी आवाज बंद हो जानेपर जब स्वयंवरसभामें सन्नाटा छा गया, तब विधिके अनुसार धृष्टद्युम्न द्रौयदीको (साथ) लेकर रंगमण्डपके बीचमें खड़ा हो मेघ और दुन्दुभिके समान स्वर तथा मेघ-गर्जनकी-सी गम्भीर वाणीमें यह अर्थयुक्त उत्तम एवं मधुर वचन बोला--
niḥśabde tu kṛte tasmin dhṛṣṭadyumno viśāmpate | kṛṣṇām ādāya vidhivan meghadundubhiniḥsvanaḥ ||
ครั้นความเงียบงันปกคลุมทั่วสภา โอ้เจ้าแห่งปวงชน ธฤษฏทยุมน์ได้ประคองกฤษณา (เทราปที) ตามพิธีอันกำหนด แล้วก้าวยืนกลางลานประลอง เปล่งวาจาอันลึกกังวานดุจเสียงเมฆคำรามและกลองทุณฑุภี กล่าวถ้อยคำที่มีความหมาย ประณีต และไพเราะ
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds vidhivan—acting according to prescribed rule—showing that even in a charged public contest, legitimacy and ethical order are affirmed through proper procedure and solemn public declaration.
After the assembly falls silent, Dhṛṣṭadyumna formally leads Draupadī and stands at the center of the arena, preparing to announce the next step of the svayaṃvara proceedings in a loud, authoritative voice.