द्रौपदी-प्राप्तिः, कुन्त्याः वाक्यप्रमादः, भ्रातृ-एक्यनिर्णयः
Draupadī’s Arrival, Kuntī’s Unintended Utterance, and the Decision for Fraternal Unity
कृतस्वस्त्ययनास्तेन ततस्ते मनुजाधिपा: । मेनिरे सहिता गन्तुं पाञ्चाल्यास्तं स्वयंवरम्,धौम्यने पाण्डवोंके लिये स्वस्तिवाचन किया। तदनन्तर उन नरश्रेष्ठ पाण्डवोंने एक साथ द्रौपदीके स्वयंवरमें जानेका निश्चय किया
kṛtasvastyayanās tena tatas te manujādhipāḥ | menire sahitā gantuṃ pāñcālyāstaṃ svayaṃvaram ||
เมื่อธูมยะได้ประกอบพิธีสวัสติวาจนะและประทานพรอันเป็นมงคลแก่พวกเขาแล้ว เหล่าปาณฑพผู้ประเสริฐในหมู่มนุษย์ก็พร้อมใจกันตั้งใจจะไปยังพิธีสวยัมวรของพระธิดาแห่งปัญจาละ
वैशम्पायन उवाच
Major actions should be undertaken with auspicious preparation (svastyayana) and with unity of purpose; disciplined beginnings and collective resolve support dharmic success.
After the priest Dhaumya performs benedictory rites for the Pāṇḍavas, they decide to proceed together to the svayaṃvara of the Pāñcāla princess (Draupadī).