Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

धृष्टद्युम्नेन समागतक्षत्रियगणगणना

Dhṛṣṭadyumna’s Enumeration of Assembled Kṣatriyas

उत्ततार ततः पाशैरविमुक्त: स महानृषि: । विपाशेति च नामास्या नद्याक्षक्रे महानृषि:,तब पाशमुक्त हो महर्षि जलसे निकल आये और उन्होंने उस नदीका नाम “विपाशा' (व्यास) रख दिया

uttatāra tataḥ pāśair avimuktaḥ sa mahānṛṣiḥ | vipāśeti ca nāmāsyā nadyāś cakre mahānṛṣiḥ ||

ครั้นแล้ว มหาฤๅษีผู้อันพ้นจากบ่วงก็ผุดขึ้นจากสายน้ำ. ด้วยเหตุแห่งการหลุดพ้นนั้น มหาฤๅษีจึงตั้งนามแม่น้ำนั้นว่า ‘วิปาศา’—ผู้ไร้เครื่องพันธนาการ.

उत्ततारcrossed over / came out
उत्ततार:
TypeVerb
Rootउत्-तॄ
FormPerfect (Paroksha), 3, Singular, Parasmaipada
ततःthen; from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पाशैःby/with bonds, nooses
पाशैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाश
FormMasculine, Instrumental, Plural
अविमुक्तःnot released; bound
अविमुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविमुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महानृषिःthe great sage
महानृषिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहानृषि
FormMasculine, Nominative, Singular
विपाशाVipāśā (name of the river)
विपाशा:
TypeNoun
Rootविपाशा
FormFeminine, Nominative, Singular
इतिthus; as
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
नामname
नाम:
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्याःof her/of this (river)
अस्याः:
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Genitive, Singular
नदीम्the river
नदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Accusative, Singular
अचक्रेmade; gave (a name)
अचक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Paroksha), 3, Singular, Atmanepada
महानृषिःthe great sage
महानृषिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहानृषि
FormMasculine, Nominative, Singular

गन्धर्व उवाच

महानृषि (a great sage/seer)
पाश (nooses/bonds)
विपाशा नदी (Vipāśā River)

Educational Q&A

The verse links a place-name to an ethical memory: freedom from binding constraints (pāśa) is commemorated so that future hearers remember the value of release, restraint rightly applied, and the restoration of rightful agency.

A great sage emerges after being freed from nooses/bonds, and he names the river Vipāśā (‘Unfettered’) to mark the event and preserve its significance in the landscape.