और्वकृत-क्रोधाग्नि-निग्रहः
Aurva’s Containment of the Wrath-Fire
स सोममति कान्तत्वादादित्यमति तेजसा । बभूव नृपति: श्रीमान् सुहृदां दुर्ददामपि,वे अपनी कमनीय कान्तिसे चन्द्रमाको और तेजसे सूर्यदेवको भी तिरस्कृत करते थे। राजा संवरण मित्रों तथा शत्रुओंकी मण्डलीमें भी अपनी दिव्य शोभासे प्रकाशित होते थे
sa somamati kāntatvād ādityamati tejasā | babhūva nṛpatiḥ śrīmān suhṛdāṁ durdadām api ||
พระราชาผู้รุ่งเรืองนั้น ด้วยความงามแห่งรัศมีประหนึ่งข่มจันทร์ และด้วยเดชานุภาพประหนึ่งเหนือสุริยะ ท่ามกลางหมู่มิตรและหมู่ศัตรูก็ยังส่องประกายด้วยสง่าราศีทิพย์ จนยากจะจ้องมองได้
गन्धर्व उवाच
Excellence in a ruler is marked by both kānti (grace/beauty) and tejas (radiant power). Such qualities earn recognition even among opponents, suggesting that genuine merit transcends faction and compels respect.
A Gandharva praises the king’s extraordinary radiance, comparing his beauty to the Moon and his brilliance to the Sun, emphasizing how he stands out among assemblies of allies and adversaries.