Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

और्वोपाख्यानम्

Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger

न हि केवलशौर्येण तापत्याभिजनेन च । जयेदब्राह्मण: कश्चिद्‌ भूमिं भूमिपति: क्वचित्‌,तपतीनन्दन! कोई भी राजा कहीं भी पुरोहितकी सहायताके बिना केवल अपने बल अथवा कुलीनताके भरोसे भूमिपर विजय नहीं पाता

na hi kevala-śauryeṇa tāpatyābhijanena ca | jayed abrāhmaṇaḥ kaścid bhūmiṃ bhūmipatiḥ kvacit, tapatī-nandana |

โอรสแห่งตาปตีเอ๋ย มิใช่ด้วยความกล้าหาญล้วน ๆ หรือด้วยชาติกำเนิดจากสายตาปตีเท่านั้น กษัตริย์ผู้ใดจะพิชิตแผ่นดินได้; หากปราศจากการเกื้อหนุนของพราหมณ์ (ปุโรหิต) ก็ไม่มีผู้ครองแผ่นดินคนใดสำเร็จชัย

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
केवलonly/merely
केवल:
Karana
TypeAdjective
Rootकेवल
Formneuter, instrumental, singular
शौर्येणby valor
शौर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootशौर्य
Formneuter, instrumental, singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
Formneuter, instrumental, singular
अभिजनेनby noble birth/lineage
अभिजनेन:
Karana
TypeNoun
Rootअभिजन
Formmasculine, instrumental, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जयेत्would conquer/should conquer
जयेत्:
TypeVerb
Rootजि
Formoptative (vidhiling), 3rd, singular, parasmaipada
अब्राह्मणःa non-brahmin
अब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootअब्राह्मण
Formmasculine, nominative, singular
कश्चित्anyone/someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
Formmasculine, nominative, singular
भूमिम्the earth/land
भूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि
Formfeminine, accusative, singular
भूमिपतिःking (lord of the land)
भूमिपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमिपति
Formmasculine, nominative, singular
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्
तपतीनन्दनO son of Tapati!
तपतीनन्दन:
TypeNoun
Rootतपती-नन्दन
Formmasculine, vocative, singular

गन्धर्व उवाच

G
Gandharva (speaker)
T
Tapati
T
tapatī-nandana (son of Tapati)
B
Brahmin (as priestly counselor)
B
bhūmi (the earth/kingdom)

Educational Q&A

Political power is not secured by strength or noble birth alone; stable sovereignty requires dharmic guidance—symbolized by the Brahmin’s counsel, ritual authority, and moral restraint—so that conquest becomes legitimate rule.

A Gandharva addresses the “son of Tapati,” warning him that kingship cannot be maintained merely through personal prowess or prestigious ancestry; the statement functions as counsel (and a rebuke) emphasizing the necessity of priestly support in governance.