और्वोपाख्यानम्
Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger
धर्म वायुं च शक्रं च विजानाम्यश्विनौ तथा । पाण्डुं च कुरुशार्टूल षडेतान् कुरुवर्धनान् । पितृनेतानहं पार्थ देवमानुषसत्तमान्,कुरुश्रेष्ठ! धर्म, वायु, इन्द्र, दोनों अश्विनीकुमार तथा महाराज पाण्डु--ये छः महापुरुष कुरुवंशकी वृद्धि करनेवाले हैं। पार्थ! ये देवताओं तथा मनुष्योंके सिर्मौर छहों व्यक्ति आपलोगोंके पिता हैं। मैं इन सबको जानता हूँ
dharmaṃ vāyuṃ ca śakraṃ ca vijānāmy aśvinau tathā | pāṇḍuṃ ca kuruśārṭūla ṣaḍ etān kuruvardhanān | pitṝn etān ahaṃ pārtha devamānuṣasattamān kuruśreṣṭha vijānāmi ||
โอ้พยัคฆ์แห่งวงศ์กุรุ เรารู้จักธรรมะ วายุ ศักระ (อินทร์) และอัศวินกุมารทั้งสอง อีกทั้งพระราชาปาณฑุ ทั้งหกนี้เป็นผู้เพิ่มพูนวงศ์กุรุ โอ้ปารถะ ทั้งหกผู้เป็นยอดในหมู่เทพและมนุษย์นี้เองคือบิดาของพวกท่าน เรารู้จักพวกท่านทั้งหมด
गन्धर्व उवाच
The verse underscores legitimacy through dharmic and divine lineage: the Pāṇḍavas are presented as born from exalted sources (Dharma, Vāyu, Indra, the Aśvins) while also rooted in the Kuru royal line through Pāṇḍu. Ethical authority and social standing are linked to recognized parentage and the upholding of dharma.
A Gandharva addresses a Kuru hero (Pārtha) and publicly identifies the six fathers connected with the Pāṇḍavas—five divine progenitors plus King Pāṇḍu—affirming their status as ‘increasers of the Kuru line’ and acknowledging the Pāṇḍavas’ exceptional origin.