Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

वसिष्ठ-प्रशंसा

Vasiṣṭha as Purohita: Ascetic Mastery and Royal Counsel

ततः प्रभृति रक्षांसि तत्र सौम्यानि भारत | नगरे प्रत्यदृश्यन्त नरैर्नगरवासिभि:,भारत! तबसे नगरनिवासी मनुष्योंने अपने नगरमें राक्षसोंकों बड़े सौम्य स्वभावका देखा

tataḥ prabhṛti rakṣāṃsi tatra saumyāni bhārata | nagare pratyadṛśyanta narair nagaravāsibhiḥ ||

นับแต่นั้นมา โอ ภารตะ เหล่ารากษส ณ ที่นั้นก็ปรากฏว่ามีนิสัยอ่อนโยน; ชาวเมืองได้เห็นพวกเขาอย่างเปิดเผยภายในนคร

ततःthen/from that time
ततः:
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formablatival adverb
प्रभृतिonwards, beginning from
प्रभृति:
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति
Formpostposition/adverb
रक्षांसिrakshasas/demons
रक्षांसि:
Karta
TypeNoun
Rootरक्षस्
Formneuter, nominative, plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formlocative adverb
सौम्यानिgentle, benign
सौम्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootसौम्य
Formneuter, nominative, plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular
नगरेin the city
नगरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनगर
Formneuter, locative, singular
प्रत्यदृश्यन्तwere seen/appeared
प्रत्यदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootदृश्
Formimperfect (लङ्), ātmanepada, 3rd, plural, middle, प्रति
नरैःby men
नरैः:
Karana
TypeNoun
Rootनर
Formmasculine, instrumental, plural
नगरवासिभिःby the city-dwellers
नगरवासिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootनगरवासिन्
Formmasculine, instrumental, plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (Janamejaya as addressee)
R
Rākṣasas
N
nagara (city)
N
nagaravāsins (townspeople)

Educational Q&A

The verse highlights a moral shift: even those regarded as dangerous (Rākṣasas) can become ‘saumya’—gentle and socially visible—suggesting that conduct and harmony can change through circumstances, restraint, or righteous influence.

After a prior turning point in the story, the Rākṣasas in that region are no longer hidden or threatening; they are seen by the townspeople within the city and are described as mild in behavior.