Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

वसिष्ठ-प्रशंसा

Vasiṣṭha as Purohita: Ascetic Mastery and Royal Counsel

तान्‌ भीतान्‌ विगतज्ञानान्‌ भीम: प्रहरतां वर: । सान्त्वयामास बलवान्‌ समये च न्यवेशयत्‌

tān bhītān vigatajñānān bhīmaḥ praharatāṃ varaḥ | sāntvayāmāsa balavān samaye ca nyaveśayat ||

ครั้นเห็นพวกเขาหวาดผวาจนสติเลือนราง ภีมะผู้เลิศในหมู่นักรบผู้ฟาดฟัน ก็ใช้กำลังเพื่อปลอบประโลม ให้พวกเขาตั้งมั่น และจัดวางให้กลับสู่ระเบียบอันควรในกาลอันเหมาะ

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
भीतान्frightened
भीतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीत
FormMasculine, Accusative, Plural
विगत-ज्ञानान्deprived of sense/understanding
विगत-ज्ञानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविगतज्ञान
FormMasculine, Accusative, Plural
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहरताम्let (them) strike / do not strike (context-dependent)
प्रहरताम्:
TypeVerb
Rootप्र-हृ
FormPresent, Imperative, Third, Plural, Parasmaipada
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
सान्त्वयामासconsoled
सान्त्वयामास:
TypeVerb
Rootसान्त्वय्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
बलवान्strong, mighty
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
समयेat the proper time / in the occasion
समये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
न्यवेशयत्placed/settled (them), made (them) sit/enter
न्यवेशयत्:
TypeVerb
Rootनि-विश्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma

Educational Q&A

Strength is most dharmic when paired with restraint and timely judgment: a true leader calms panic, restores discernment, and re-establishes order instead of exploiting fear.

Those present have become frightened and mentally unsettled; Bhīma, renowned for martial power, reassures them and positions them appropriately at the right time, bringing the situation back under control.