Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Saṃvaraṇa–Tapatī Vivāhaḥ (The Marriage of Saṃvaraṇa and Tapatī) — Mahābhārata, Ādi Parva 163

ततः स पुनरुद्यम्य वृक्षान्‌ बहुविधान्‌ बली । प्राहिणोद्‌ भीमसेनाय तस्मै भीमश्न पाण्डव:,तब उस बलवान्‌ निशाचरने पुनः बहुत-से वृक्षोंको उखाड़ा और भीमसेनपर चला दिया। पाण्डुनन्दन भीमने भी उसपर अनेक वृक्षोंद्वारा प्रहार किया

tataḥ sa punar udyamya vṛkṣān bahuvidhān balī | prāhiṇod bhīmasenāya tasmai bhīmaśna pāṇḍavaḥ ||

แล้วอสูรผู้มีกำลังนั้นก็ถอนต้นไม้นานาชนิดขึ้นอีกครั้ง และขว้างใส่ภีมเสน แต่ภีมะโอรสแห่งปาณฑุก็โต้กลับ ฟาดใส่มันด้วยต้นไม้นับมากเช่นกัน

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
उद्यम्यhaving lifted / having uprooted (and taken up)
उद्यम्य:
TypeVerb
Rootउद्-यम्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
बहुविधान्of many kinds, various
बहुविधान्:
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Accusative, Plural
बलीthe strong one
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहिणोत्sent, hurled
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र-हि
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
भीमसेनायto Bhimasena
भीमसेनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Dative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवःthe Pandava (son of Pandu)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pāṇḍava (son of Pāṇḍu)
N
niśācara (night-ranger; rākṣasa)
T
trees (vṛkṣa)

Educational Q&A

When confronted by violent aggression, steadfast courage and the duty to protect one’s own can require firm resistance; strength is shown not merely in attack but in resolute defense against adharma.

A powerful niśācara (rākṣasa) uproots and hurls various trees at Bhīma; Bhīma retaliates in kind, striking him with many trees as the fight intensifies.