मन्दर-समुद्रमन्थन-वर्णनम् / Description of the Churning of the Ocean with Mount Mandara
हर्षादप्रतिमां प्रीतिं प्रापतु: सम वरस्त्रियौ । वच्रे कद्ग: सुतान् नागान् सहस्र॑ तुल्यवर्चस:
harṣād apratimāṁ prītiṁ prāptuḥ sama-varastriyau | vacre khaḍgaḥ sutān nāgān sahasraṁ tulya-varcasaḥ ||
เศานกะกล่าวว่า “ด้วยความยินดี สตรีผู้ประเสริฐทั้งสองได้บรรลุความปลื้มปีติอันหาที่เปรียบมิได้ แล้วกัทรูจึงทูลขอพรให้มีบุตรนาคหนึ่งพันตน ผู้มีรัศมีเสมอกัน”
शौनक उवाच
The verse highlights how extraordinary events and symbols (like a radiant sword) are framed as auspicious signs that intensify joy and confidence, suggesting that inner delight often arises when one perceives meaningful order and blessing in events.
Śaunaka describes a moment of heightened happiness for two noble women, alongside the appearance/description of a brilliantly radiant sword, compared in splendor to a thousand nāgas—an image used to convey overwhelming brilliance and portentous significance.