Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

मन्दर-समुद्रमन्थन-वर्णनम् / Description of the Churning of the Ocean with Mount Mandara

मधुरं कथ्यते सौम्य श्लक्ष्णाक्षरपदं त्वया । प्रीयामहे भूशं तात पितेवेदं प्रभाषसे,सौम्य! आप बड़ी मधुर कथा कहते हैं। उसका एक-एक अक्षर और एक-एक पद कोमल है। तात! इसे सुनकर हमें बड़ी प्रसन्नता होती है। आप अपने पिता लोमहर्षणकी भाँति ही प्रवचन कर रहे हैं

madhuraṁ kathyate saumya ślakṣṇākṣarapadaṁ tvayā | prīyāmahe bhūśaṁ tāta pitevendaṁ prabhāṣase ||

โอ ผู้สุภาพอ่อนโยน ท่านเล่าเรื่องได้ไพเราะนัก ทุกพยางค์ทุกถ้อยคำที่เปล่งออกมาละมุนและน่ารื่นรมย์ บุตรเอ๋ย เราทั้งหลายยินดีอย่างยิ่งเมื่อได้ฟัง—ถ้อยคำของท่านช่างคล้ายคำบรรยายของบิดา คือโลมหรรษณะ

मधुरम्sweetly
मधुरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमधुर
FormNeuter, Nominative, Singular
कथ्यतेis spoken/told
कथ्यते:
Karma
TypeVerb
Rootकथ्
FormPresent, Third, Singular, Passive
सौम्यO gentle one
सौम्य:
TypeNoun
Rootसौम्य
FormMasculine, Vocative, Singular
श्लक्ष्णाक्षरपदम्having smooth syllables and words
श्लक्ष्णाक्षरपदम्:
Karta
TypeNoun
Rootश्लक्ष्ण-अक्षर-पद
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रीयामहेwe rejoice/are pleased
प्रीयामहे:
TypeVerb
Rootप्री
FormPresent, First, Plural, Atmanepada
भूशम्greatly, exceedingly
भूशम्:
TypeIndeclinable
Rootभूशम्
तातO dear (son), O child
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
पिताa father
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रभाषसेyou speak forth
प्रभाषसे:
TypeVerb
Rootभाष्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
सौम्यO gentle one
सौम्य:
TypeNoun
Rootसौम्य
FormMasculine, Vocative, Singular

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
लोमहर्षण (Lomaharṣaṇa)
उग्रश्रवस्/सूत (Ugraśravas, implied addressee)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of refined, gentle, and truthful narration: speech that is sweet and well-formed brings joy to listeners and sustains the authority of a teaching lineage (guru–śiṣya/paramparā).

In the Naimiṣāraṇya frame-story, Śaunaka addresses the Sūta narrator (Ugraśravas), praising the sweetness and polish of his recitation and noting that he speaks in a manner reminiscent of his father Lomaharṣaṇa.