Ādi Parva, Adhyāya 158 — Aṅgāraparṇa-saṃvāda and Gaṅgā-tīrtha Saṃghaṭṭa
Encounter at the Gaṅgā ford
आपदर्थ धन रक्षेद् दारान् रक्षेद् धनैरपि । आत्मानं सतत रक्षेद् दारैरपि धनैरपि,आपफत्तिके लिये धनकी रक्षा करे, धनके द्वारा स्त्रीकी रक्षा करे और स्त्री तथा धन दोनोंके द्वारा सदा अपनी रक्षा करे
āpadarthe dhanaṃ rakṣed dārān rakṣed dhanair api | ātmānaṃ satataṃ rakṣed dārair api dhanair api ||
พราหมณ์กล่าวว่า “ยามวิกฤตพึงรักษาทรัพย์ไว้ และด้วยทรัพย์นั้นพึงคุ้มครองภรรยาและเรือนชานด้วย แต่เหนือสิ่งอื่นใด พึงคุ้มครองตนอยู่เสมอ—แม้ต้องอาศัย หรือถึงขั้นยอมสละ ทั้งภรรยาและทรัพย์ก็ตาม”
ब्राह्मण उवाच
It teaches a hierarchy of protection in crisis (āpaddharma): preserve wealth for survival needs, use wealth to protect one’s household, but ultimately prioritize safeguarding one’s own life/self, even if difficult trade-offs are required.
A brāhmaṇa is giving proverbial ethical instruction, laying out practical guidance for conduct during emergencies—how to weigh wealth, family responsibilities, and self-preservation.