Vyāsa’s Counsel to the Concealed Pāṇḍavas; Śaṃkara’s Boon and the Predestination of Draupadī
Chapter 157
वैशम्पायन उवाच एकचक्रां गतास्ते तु कुन्तीपुत्रा महारथा: । ऊषुर्नातिचिरं काल ब्राह्मणस्य निवेशने,वैशम्पायनजीने कहा--राजन्! एकचक्रा नगरीमें जाकर महारथी कुन्तीपुत्र थोड़े दिनोंतक एक ब्राह्मणके घरमें रहे
vaiśampāyana uvāca | ekacakrāṃ gatās te tu kuntīputrā mahārathāḥ | ūṣur nāticiraṃ kālaṃ brāhmaṇasya niveśane ||
ไวศัมปายนกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา บุตรแห่งกุนตีผู้เป็นมหารถะทั้งหลายไปถึงนครเอกจักราแล้ว ได้พำนักอยู่ ณ เรือนของพราหมณ์ผู้หนึ่งอยู่ชั่วระยะหนึ่ง”
वैशम्पायन उवाच
Even the powerful should practice restraint and humility: the Pāṇḍavas accept simple shelter with a brāhmaṇa, honoring social dharma (respect for householders and guests) while acting prudently for safety during exile.
Vaiśampāyana reports that the Pāṇḍavas arrive at the town of Ekacakrā and stay for a short period in a brāhmaṇa’s home, setting the stage for subsequent events in that locale.