Drupada’s Putrakāmeṣṭi: The Sacrificial Birth of Dhṛṣṭadyumna and Kṛṣṇā
घटोत्कचो महाकाय: पाण्डवान् पृथया सह । अभिवाद्य यथान्यायमत्रवीच्च प्रभाष्य तान्,तत्पश्चात् विशालकाय घटोत्कचने कुन्तीसहित पाण्डवोंको यथायोग्य प्रणाम करके उन्हें सम्बोधित करके कहा--“निष्पाप गुरुजन! आप नि:शंक होकर बतायें, मैं आपकी क्या सेवा करूँ?” इस प्रकार पूछनेवाले भीमसेनकुमारसे कुन्तीने कहा--
ghaṭotkaco mahākāyaḥ pāṇḍavān pṛthayā saha | abhivādya yathānyāyam atravīc ca prabhāṣya tān |
ไวศัมปายนะกล่าวว่า ต่อมา ฆโฏตกจะผู้มีกายใหญ่โตได้เข้าไปหาเหล่าปาณฑพพร้อมด้วยปฤถา (กุนตี) ครั้นถวายคำนับตามธรรมเนียมแล้ว จึงกล่าวปราศรัยแก่พวกเขา
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds dharmic conduct through proper etiquette: honoring elders (gurujana) with respectful salutation (abhivāda) and offering service (sevā) without hesitation. It presents humility and readiness to help one’s family and revered seniors as an ethical ideal.
Ghaṭotkaca approaches the Pāṇḍavas along with Kuntī, formally pays respects according to custom, and asks what service he can perform for them. The narration then transitions to Kuntī’s response to his offer.