Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Drupada’s Putrakāmeṣṭi: The Sacrificial Birth of Dhṛṣṭadyumna and Kṛṣṇā

सद्यो हि गर्भान्‌ राक्षस्थो लभन्ते प्रसवन्ति च । कामरूपधराश्चैव भवन्ति बहुरूपिका:,राक्षसियाँ जब गर्भ धारण करती हैं, तब तत्काल ही उसको जन्म दे देती हैं। वे इच्छानुसार रूप धारण करनेवाली और नाना प्रकारके रूप बदलनेवाली होती हैं

sadyohi garbhān rākṣasyo labhante prasavanti ca | kāmarūpadharāś caiva bhavanti bahurūpikāḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—“สตรีรากษสีเมื่อปฏิสนธิแล้วก็คลอดได้แทบจะทันที พวกนางสามารถแปลงกายตามปรารถนา และเปลี่ยนเป็นรูปต่าง ๆ ได้มากมาย”

सद्यःimmediately
सद्यः:
TypeIndeclinable
Rootसद्यस्
FormAvyaya (indeclinable adverb)
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
FormAvyaya (particle)
गर्भान्pregnancies/embryos (wombs conceived)
गर्भान्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Plural
राक्षस्यःshe-demons (rakshasi women)
राक्षस्यः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षसी
FormFeminine, Nominative, Plural
लभन्तेobtain/receive
लभन्ते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent tense (Lat), 3rd person, Plural, Ātmanepada
प्रसवन्तिgive birth/deliver
प्रसवन्ति:
TypeVerb
Rootप्र√सू
FormPresent tense (Lat), 3rd person, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
कामरूपधराःhaving forms at will (assuming any desired form)
कामरूपधराः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामरूपधर
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya (emphatic particle)
भवन्तिare/become
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent tense (Lat), 3rd person, Plural, Parasmaipada
बहुरूपिकाःof many forms; shape-shifting
बहुरूपिकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुरूपिका
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rākṣasī (female rākṣasa)

Educational Q&A

The verse characterizes rākṣasī nature as extraordinary and unstable—rapid conception and birth, and the power to change form at will—highlighting the epic’s contrast between human social order and beings who operate outside ordinary biological and ethical constraints.

Vaiśampāyana explains to the listener the distinctive traits of rākṣasī women, emphasizing their supernatural reproduction and shape-shifting abilities, likely to contextualize a rākṣasa-related episode and its unusual events.