कुन्ती-युधिष्ठिरसंवादः
Kuntī–Yudhiṣṭhira Dialogue on Bhīma’s Mission
दाशानां भुजवेगेन नद्या: स्रोतोजवेन च | वायुना चानुकूलेन तूर्ण पारमवाप्रुवन्,वे नाविकोंकी भुजाओं तथा नदीके प्रवाहके वेगसे अनुकूल वायुकी सहायता पाकर जल्दी ही पार उतर गये
dāśānāṃ bhujavegena nadyāḥ srotojavena ca | vāyunā cānukūlena tūrṇaṃ pāram avāpruvan ||
ด้วยแรงพายจากแขนของคนแจว ความเชี่ยวกรากของกระแสน้ำ และลมที่เป็นใจ พวกเขาจึงไปถึงฝั่งโน้นโดยเร็ว
विदुर उवाच
Effective outcomes arise when personal effort is applied vigorously and in harmony with circumstances—here, rowing skill aligns with current and favorable wind—suggesting practical wisdom: act decisively and use supportive conditions without neglecting one’s own duty.
Vidura describes a swift river crossing: the boatmen row powerfully, the river’s current carries them, and a favorable wind assists, so the travelers quickly reach the opposite bank.