कुन्ती-युधिष्ठिरसंवादः
Kuntī–Yudhiṣṭhira Dialogue on Bhīma’s Mission
अन्ये पौरजनाश्वैवमन्वशोचन्त पाण्डवान् | विदुरस्त्वल्पशश्षक्रे शोक॑ वेद परं हि सः,इसी प्रकार दूसरे-दूसरे पुरवासीजन भी पाण्डवोंके लिये बहुत शोक करने लगे। विदुरजीने बहुत थोड़ा शोक मनाया; क्योंकि वे वास्तविक वृत्तान्तसे परिचित थे
anye paurajanāś caivam anv-aśocanta pāṇḍavān | viduras tv alpaśaḥ cakre śokaṃ veda paraṃ hi saḥ ||
ชาวเมืองคนอื่น ๆ ก็พากันคร่ำครวญถึงเหล่าปาณฑพเช่นกัน แต่ทว่า วิทุระแสดงความโศกเพียงเล็กน้อย เพราะเขารู้ความจริงเบื้องหลังเหตุการณ์ทั้งหมด
वैशम्पायन उवाच
Grief in itself is natural, but wise discernment moderates it: Vidura’s restrained sorrow reflects knowledge of the underlying truth and a steadier ethical intelligence amid public emotion.
The citizens, hearing what appears to be a calamity for the Pāṇḍavas, mourn intensely; Vidura mourns only slightly because he is informed about the real circumstances behind the situation.