Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

एकचक्रानिवासे ब्राह्मणगृहदुःखश्रवणम् | Hearing the Brāhmaṇa Household’s Distress at Ekacakrā

अनुशिक्ष्यानुगम्यैतान्‌ कृत्वा चैव प्रदक्षिणम्‌ । पाण्डवानभ्यनुज्ञाय विदुर: प्रययौ गृहान्‌,इस तरह पाण्डवोंको बारंबार कर्तव्यकी शिक्षा देते हुए कुछ दूरतक उनके पीछे-पीछे जाकर विदुरजी उनको जानेकी आज्ञा दे उन्हें अपने दाहिने करके पुनः अपने घरको लौट गये

anuśikṣyānugamyaitān kṛtvā caiva pradakṣiṇam | pāṇḍavān abhyanujñāya viduraḥ prayayau gṛhān ||

ครั้นวิดุระได้สั่งสอนพวกปาณฑพถึงหน้าที่ซ้ำแล้วซ้ำเล่า และติดตามไปได้ระยะหนึ่งแล้ว เขาจึงลาพวกปาณฑพ ครั้นทำประทักษิณาโดยให้ท่านทั้งหลายอยู่เบื้องขวาแล้ว จึงกลับสู่เรือนของตน.

अनुशिक्ष्यhaving instructed (repeatedly/according to duty)
अनुशिक्ष्य:
TypeVerb
Rootअनु-शिक्ष् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थे, absolutive/gerund), कर्तरि
अनुगम्यhaving followed
अनुगम्य:
TypeVerb
Rootअनु-गम् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
एतान्these (persons)
एतान्:
Karma
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रदक्षिणम्circumambulation (keeping to the right)
प्रदक्षिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
अभ्यनुज्ञायhaving taken leave/asked permission
अभ्यनुज्ञाय:
TypeVerb
Rootअभि-अनु-ज्ञा (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
प्रययौwent/departed
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु; गत्यर्थे, परस्मैपदी)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
गृहान्to (his) home(s)/house
गृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुं, द्वितीया, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vidura
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse highlights dhārmic mentorship and respectful conduct: Vidura repeatedly instructs the Pāṇḍavas about their duties, and his leave-taking—seeking permission and performing pradakṣiṇā—models humility, reverence, and proper social-ethical etiquette.

Vidura accompanies the Pāṇḍavas for a short distance after advising them, then formally takes their leave. He honors them through pradakṣiṇā (circumambulation with them on his right) and returns to his home.