एकचक्रानिवासे ब्राह्मणगृहदुःखश्रवणम् | Hearing the Brāhmaṇa Household’s Distress at Ekacakrā
भवन्त: सुहृदो5स्माकमस्मान् कृत्या प्रदक्षिणम् प्रतिनन्द्य तथाशीर्भिनिविर्तध्वं यथा गृहम्
bhavantaḥ suhṛdo ’smākam asmān kṛtyā pradakṣiṇam pratinandya tathāśīrbhir nivṛtadhvaṃ yathā gṛham
ไวศัมปายนะกล่าวว่า—“ท่านทั้งหลายเป็นมิตรผู้ปรารถนาดีแก่เรา ครั้นได้กระทำประทักษิณาโดยธรรมเนียมและแสดงความยินดีเป็นการให้เกียรติแล้ว บัดนี้จงให้พรและกลับสู่เรือนของตนเถิด”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dhārmic social conduct: respect is shown through proper ritual gestures (pradakṣiṇā), goodwill is affirmed through courteous approval, and departures are sealed with blessings—maintaining harmony and gratitude in relationships.
A group addressed as well-wishers has completed a respectful, customary act (circumambulation) and offered their assent; the speaker instructs them to depart with blessings and return to their homes.