Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Ādi-parva Adhyāya 141: Bhīma–Hiḍimba Confrontation and Protective Discourse

ततो विदिततवेद्यात्मा पाण्डवानां हिते रत: । पलायने मतिं चक्रे कुन्त्या: पुत्र: सहानघ:,विदुरजीने मन-ही-मन जाननेयोग्य सभी बातें जान लीं। वे सदा पाण्डवोंके हितमें संलग्न रहते थे, अतः निष्पाप विदुरने यही निश्चय किया कि कुन्ती अपने पुत्रोंके साथ यहाँसे भाग जाय

ครั้นล่วงรู้เรื่องทั้งปวงแล้ว วิทุระผู้ปราศจากมลทิน ผู้มุ่งประโยชน์แก่ปาณฑพทั้งหลาย จึงตัดสินใจให้กุนตีหนีออกไปจากที่นั่นพร้อมด้วยบุตรของนาง

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formavyaya
विदिततवेद्यात्माone whose mind/self had known what was to be known
विदिततवेद्यात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootविदित-तवेद्य-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, plural
हितेin (their) welfare/benefit
हिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formneuter, locative, singular
रतःengaged, devoted
रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
पलायनेin flight/escape
पलायने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपलायन (प्रातिपदिक)
Formneuter, locative, singular
मतिम्intention, resolve
मतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formfeminine, accusative, singular
चक्रेmade, formed (a resolve)
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formperfect (liṭ), 3rd person, singular, parasmaipada (classical usage)
कुन्त्याःof Kunti
कुन्त्याः:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुन्ती (प्रातिपदिक)
Formfeminine, genitive, singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formavyaya
अनघःsinless, blameless
अनघः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच