Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Jatugṛha-dāhānantara-vṛttāntaḥ

Aftermath of the Lac House Fire

ततः सर्वस्य रज्गस्य हाहाकारो महानभूत्‌ । साधुवादानुसम्बद्धः सूर्य श्षास्तमुपागमत्‌,यह सुनकर समूचे रंगमण्डपमें दुर्योधनको मिलने-वाले साधुवादके साथ ही (युद्धकी सम्भावनासे) महान्‌ हाहाकार मच गया। इतनेमें ही सूर्यदेव अस्ताचलको चले गये

tataḥ sarvasya raṅgasya hāhākāro mahān abhūt | sādhuvādānusambaddhaḥ sūryaḥ śāstam upāgamat ||

ครั้นแล้วทั่วทั้งลานประลองก็เกิดโกลาหลใหญ่—ปะปนกับเสียงสาธุการ และในขณะนั้นเอง พระสุริยะก็ลับลงสู่ขอบฟ้าตะวันตก

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
सर्वस्यof all/entire
सर्वस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine/neuter, genitive, singular
रङ्गस्यof the arena/stage
रङ्गस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरङ्ग
Formmasculine, genitive, singular
हाहाकारःoutcry, uproar
हाहाकारः:
Karta
TypeNoun
Rootहाहाकार
Formmasculine, nominative, singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, nominative, singular
अभूत्arose/was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
Formaorist (luṅ), parasmaipada, 3rd person, singular
साधुवादwith acclamations/approving cries
साधुवाद:
Karana
TypeNoun
Rootसाधुवाद
Formmasculine, instrumental, plural (in compound with anusambaddhaḥ as qualifier)
अनुसम्बद्धःaccompanied/connected (with)
अनुसम्बद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुसम्बद्ध
Formmasculine, nominative, singular (past passive participle from √बन्ध with anu+sam)
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
Formmasculine, nominative, singular
अस्तम्setting (west), disappearance
अस्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त
Formneuter, accusative, singular (as goal: 'to setting')
उपागमत्went/approached
उपागमत्:
TypeVerb
Rootउप-गम्
Formimperfect (laṅ), parasmaipada, 3rd person, singular

वैशम्पायन उवाच

D
Duryodhana
S
Sūrya (Sun-god)
R
raṅga (arena/assembly hall)

Educational Q&A

Public praise and spectacle can intensify rivalry; collective emotion in an assembly may quickly turn into agitation, hinting at how pride and factional approval can propel society toward conflict.

In the arena, loud acclamations—associated with Duryodhana—blend with a widespread uproar, suggesting rising tension and the possibility of war; at the same time, the sun sets, marking the close of the day and symbolically underscoring the gathering darkness of discord.