Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Vāraṇāvatāgamana: Public Farewell, Vidura’s Coded Counsel, and Departure

भासं पश्यसि यद्येनं तथा ब्रूहि पुनर्वच: । शिर: पश्यामि भासस्य न गात्रमिति सो<ब्रवीत्‌,“वत्स! यदि तुम इस गीधको देखते हो तो फिर बताओ, उसके अंग कैसे हैं?” अर्जुन बोले--'मैं गीधका मस्तकभर देख रहा हूँ, उसके सम्पूर्ण शरीरको नहीं”

vaiśampāyana uvāca | bhāsaṃ paśyasi yady enaṃ tathā brūhi punarvacaḥ | śiraḥ paśyāmi bhāsasya na gātram iti so ’bravīt ||

โทรณะกล่าวว่า “หากเจ้ามองเห็นนกภาสนั้นจริง ก็จงบอกอีกครั้งว่าเจ้าเห็นสิ่งใด” อรชุนทูลตอบว่า “ข้าพเจ้าเห็นเพียงศีรษะของนกภาส มิได้เห็นกายของมัน”

भासम्the vulture
भासम्:
Karma
TypeNoun
Rootभास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यसिyou see
पश्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
FormPresent (Lat), Second, Singular, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
एनम्this (one), him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ब्रूहिtell, speak
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperative (Lot), Second, Singular, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
वचःword(s), speech
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्यामिI see
पश्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
भासस्यof the vulture
भासस्य:
TypeNoun
Rootभास (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
गात्रम्body, limb(s)
गात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
B
bhāsa (hawk/falcon)

Educational Q&A

To cultivate disciplined perception and truthful speech: one should report only what is actually seen, with precise focus, without exaggeration or distraction.

In a training context, the teacher questions the student about a visible target (a hawk). Arjuna answers with strict accuracy, stating he sees only the head and not the rest of the body, demonstrating concentrated attention.