Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
ततो विततथन््वानं द्रोणस्तं कुरुनन्दनम् । स मुहूर्तादुवाचेदं वचन भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ] तब धनुष तानकर खड़े हुए कुरुनन्दन युधिष्ठिरसे दो घड़ी बाद आचार्य द्रोणने इस प्रकार कहा--
tato vitatadhanvānaṃ droṇas taṃ kurunandanam | sa muhūrtād uvācedaṃ vacanaṃ bharatarṣabha ||
แล้วท่านโทรณะเห็นกุมารแห่งกุรุยืนอยู่ด้วยคันธนูที่ง้างเต็มที่ ครั้นเว้นวรรคอยู่ชั่วครู่ จึงกล่าวถ้อยคำนี้—โอ ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the gravity of instruction: Droṇa pauses briefly before speaking, implying that counsel—especially in martial and royal contexts—should be deliberate, disciplined, and ethically mindful rather than impulsive.
A Kuru prince stands with his bow fully strung, ready for action or demonstration. Droṇa, the teacher, observes this readiness and then addresses him after a short interval, setting up the next instruction or directive.