Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)
साम्याद्धि सख्यं भवति वैषम्यात्रोपपद्यते | न सख्यमजरं लोके विद्यते जातु कस्यचित्
sāmyād dhi sakhyaṃ bhavati vaiṣamyātropapadyate | na sakhyam ajaraṃ loke vidyate jātu kasyacit ||
มิตรภาพย่อมเกิดจากความเสมอภาค; เมื่อมีความเหลื่อมล้ำก็ย่อมตั้งมั่นมิได้ และในโลกนี้ไม่เคยปรากฏว่ามิตรภาพของผู้ใดจะเป็นอมตะไม่เสื่อมสลาย
वैशम्पायन उवाच
Friendship is sustained by a sense of equality and mutual fit; when there is marked inequality, friendship becomes unstable or untenable. Moreover, worldly friendships are inherently impermanent and should not be assumed to be everlasting.
Vaiśampāyana, as the narrator, offers a reflective maxim on the conditions and limits of friendship, framing the unfolding events with an ethical observation about alliances and human relationships.