Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyāya 129 — Public Acclaim of the Pāṇḍavas and Duryodhana’s Appeal to Dhṛtarāṣṭra

ओषधीभिरवविषध्नीभि: सुरभीभिर्विशेषत: । भुक्तवान्‌ परमान्नं च नागैर्दत्त महाबल:,तब महाबाहु भीमसेन स्नान करके शुद्ध हो गये। उन्होंने श्वेत वस्त्र और श्वेत पुष्पोंकी माला धारण की। तत्पश्चात्‌ नागराजके भवनमें उनके लिये कौतुक एवं मंगलाचार सम्पन्न किये गये। फिर उन महाबली भीमने विष-नाशक सुगन्धित ओषधियोंके साथ नागोंकी दी हुई खीर खायी

oṣadhībhir avaviṣadhnībhiḥ surabhībhir viśeṣataḥ | bhuktavān paramānnaṃ ca nāgair dattaṃ mahābalaḥ ||

ภีมผู้ทรงพละได้เสวยอาหารอันประณีตยิ่งที่นาคถวาย พร้อมสมุนไพรหอมเป็นพิเศษซึ่งมีฤทธิ์ถอนพิษ

ओषधीभिःwith herbs/medicinal plants
ओषधीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootओषधी
FormFeminine, Instrumental, Plural
अवविषध्नीभिःwith poison-destroying (ones)
अवविषध्नीभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootअवविषध्नी
FormFeminine, Instrumental, Plural
सुरभीभिःwith fragrant (ones)
सुरभीभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुरभी
FormFeminine, Instrumental, Plural
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः
भुक्तवान्having eaten / ate
भुक्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
Formक्तवतु (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
परम-अन्नम्excellent food (rice-pudding etc.)
परम-अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नागैःby the Nāgas/serpents
नागैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Instrumental, Plural
दत्तम्given
दत्तम्:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
महाबलःthe mighty one (of great strength)
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
N
Nāgas
A
antidotal herbs (oṣadhi)
E
excellent food / kheer-like sweet rice (paramānna)