Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

विहारावसथेष्वेव वीरा वासमरोचयन्‌ । खिन्नस्तु बलवान्‌ भीमो व्यायम्याभ्यधिकं तदा,जलक्रीड़ा समाप्त होनेपर दिनके अन्तमें विहारसे थके हुए वे समस्त कुरुश्रेष्ठ वीर शुद्ध वस्त्र धारणकर सुन्दर आभूषणोंसे विभूषित हो उन क्रीड़ाभवनोंमें ही रात बितानेका विचार करने लगे। बलवान्‌ भीमसेन उस समय अधिक परिश्रम करनेके कारण बहुत थक गये थे

Vaiśampāyana uvāca: vihārāvasatheṣv eva vīrā vāsam arocayan | khinnas tu balavān bhīmo vyāyamyābhyadhikaṃ tadā ||

เหล่าวีรบุรุษจึงเลือกพักค้างคืน ณ เรือนสำราญเหล่านั้นเอง. แต่ในเวลานั้น ภีมผู้มีกำลังใหญ่เพราะออกแรงเกินประมาณ จึงอ่อนล้าอย่างยิ่ง.

विहारावसथेषुin the pleasure-dwellings / recreation-houses
विहारावसथेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविहारावसथ
FormMasculine, Locative, Plural
एवindeed; just; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वीराःthe heroes
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
वासम्dwelling; stay (for the night)
वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootवास
FormMasculine, Accusative, Singular
अरोचयन्they chose; they found pleasing; they decided upon
अरोचयन्:
TypeVerb
Rootरुच्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada, Parasmaipada
खिन्नःweary; exhausted
खिन्नः:
TypeAdjective
Rootखिन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut; however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बलवान्strong; mighty
बलवान्:
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यायम्यhaving exerted himself; having exercised
व्यायम्य:
TypeVerb
Rootव्यायम्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
अभ्यधिकम्excessively; more (than usual)
अभ्यधिकम्:
TypeAdjective
Rootअभ्यधिक
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen; at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuru heroes (Kuruśreṣṭha vīrāḥ)
B
Bhīma (Bhīmasena)
V
vihārāvasatha (pleasure pavilions)

Educational Q&A

The verse highlights moderation and awareness of human limits: even the strongest can be overcome by excessive exertion, so prudent conduct includes recognizing fatigue and its consequences.

After finishing their day’s recreation (including water-play), the Kuru princes decide to stay overnight in the pleasure pavilions; Bhīma, having overexerted himself, is notably tired.