Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

ता: सुघोरं तपस्तप्त्वा देव्यो भरतसत्तम । देहं त्यक्त्वा महाराज गतिमिष्टां ययुस्तदा,भरतवंशशिरोमणि महाराज जनमेजय! तब वे देवियाँ वनमें अत्यन्त घोर तपस्या करके शरीर त्यागकर अभीष्ट गतिको प्राप्त हो गयीं

tāḥ sughoraṃ tapastaptvā devyo bharatasattama | dehaṃ tyaktvā mahārāja gatimiṣṭāṃ yayustadā ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชาผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ นางเทพสตรีเหล่านั้นได้บำเพ็ญตบะอันน่าสะพรึงยิ่ง ครั้นแล้วละทิ้งกาย และบรรลุสภาวะอันพึงปรารถนา โอ้มหาราชา”

ताःthose (women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
सुघोरम्very terrible
सुघोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तप्त्वाhaving performed (austerity)
तप्त्वा:
Karma
TypeVerb
Rootतप्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
देव्यःthe goddesses / divine ladies
देव्यः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Plural
भरतसत्तमO best of the Bharatas
भरतसत्तम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरतसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
देहम्body
देहम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Karma
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
गतिम्state, course, destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
इष्टाम्desired
इष्टाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormFeminine, Accusative, Singular
ययुःthey went / attained
ययुः:
Karta
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
B
Bharatas (dynasty)
D
devyaḥ (divine women)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata’s valuation of tapas (disciplined austerity) and vairāgya (detachment): through intense spiritual effort and relinquishing bodily attachment, one may attain an intended or meritorious gati (posthumous destination).

Vaiśampāyana reports to King Janamejaya that certain divine women undertook extremely severe austerities in the forest; after completing their practice, they gave up their bodies and reached their desired spiritual destination.